张通古,字乐之,易州易县人。

张通古,字乐之,易州易县人。

读书过目不忘,该综经史,善属文。

通古读书过目不忘,他综合所有的经史,善于撰写文辞。

辽天庆二年进士第,补枢密院令史。

辽国天庆二年,通古考中进士,被任命为枢密院令史。

丁父忧,起复,恳辞不获,因遁去,屏居兴平。

正遭逢父亲之丧,守制尚未期满而应召任职,通古恳切推辞不接受,因此而隐遁离去,隐居在兴平。

太祖定燕京,割以与宋。

太祖阿骨打平定燕京,又将燕京割让给宋朝。

宋人欲收人望,召通古。通古辞谢,隐居易州太宁山下。

宋人想收买人心,召见通古,通古辞谢了,隐居在易州太宁山下。

宗望复燕京,侍中刘彦宗与通古素善,知其才,召为枢密院主奏,改兵刑房承旨。

宗望收复燕京,侍中刘彦宗和通古平时关系好,知道他的才华,请他担任枢密院主奏,又改任兵刑房承旨。

天会四年,初建尚书省,除工部侍郎,兼六部事。

天会四年,尚书省刚刚建立,通古被授工部侍郎的职位,兼管六部事。

高庆裔设磨勘法,仕宦者多夺官,通古亦免去。

高庆裔设立《磨勘法》,官宦之中不少人丢了官,通古也免去了职务。

辽王宗干素知通古名,惜其才,遣人谕之使自理。

辽王宗干一向知道通古的名气,爱惜他的才学,派人去告诉他要他自理。

通古不肯,曰: 多士皆去,而己何心,独求用哉!

通古不肯这样做,他说: 许多士人都离去了,而我自己有什么心情单独去请求留用呢?

宗干为论理之。

宗干为他去论理。

除中京副留守,为诏谕江南使,宋主欲南面,使通古北面。通古曰: 大国之卿当小国之君。

拜中京副留守的官,当诏谕江南使,宋朝君主要面向南坐,让通古面向北坐,通古说 :大国的长官等于小国的国君。

天子以河南、陕西赐之宋,宋约奉表称臣,使者不可以北面。

我朝天子把河南、陕西赐给了宋国,宋签约要对我朝奉表称臣,所以我朝使臣不可以面向北坐。

若欲贬损使者,使者不敢传诏。

如果你想贬低损害使者,使者不敢传诏。

遂索马欲北归。

于是要马欲北归。

宋主遽命设东西位,使者东面,宋主西面,受诏拜起皆如仪。

宋主立刻命令设东、西座位,使者面向东坐,宋主面向西坐,受诏拜起一切按礼仪进行。

使还,闻宋已置戍河南,谓送伴韩肖胄曰: 天子裂壤地益南国,南国当思图报大恩。

通古完成使命回还,听说宋国已在河南布置兵力,谓宋国送他回朝的韩肖胄说: 我朝天子割让土地给南国使你们获益,南国应当考虑图报大恩。

今辄置守戍,自取嫌疑,若兴师问罪,将何以为辞?

现在却设置守军,自己造成要动兵戈的嫌疑,如果我朝兴师问罪,你们将拿什么言辞答对?

江左且不可保,况齐乎?

江左尚且保不住,何况齐呢?

肖胄惶恐曰: 敬闻命矣。

肖胄听罢很惶恐,说: 敬听尊命。

即驰白宋主。

立即策马驰回宋国把通古的话如实向宋主禀告。

宋主遽命罢戍。

宋主当即命令罢兵。

通古至上京,具以白宗干,且曰: 及其部置未定,当议收复。

通古到达上京,详细向宗干汇报,并且说: 在他们的布置还不定的时候,应当讨论收复河南 。

宗干喜曰: 是吾志也。

宗干高兴地说 :这正是我的心愿!

即除参知行台尚书省事。

通古又出任参知行台尚书省事。

未几,诏宗弼复取河南,通古请先行至汴谕之。

未过多久,皇帝诏令宗弼再取河南,通古请求自己先行到汴京晓谕宋国。

比至汴,宋人已去矣。

等他临近汴京,宋人已经离开了那里。

或谓通古曰: 宋人先退,诈也,今闻将自许、宿来袭我。

有人对通古说: 宋人先撤退,恐怕其中有诈。现在听说他们将从许、宿两地来袭击我军。

通古曰: 南人宣言来者,正所以走耳。

通古说: 南人公开说要来,正是已经走了。

乃使人觇之,宋人果溃去。

于是派人去观察,宋人果真退却了。

宗弼抚髀笑曰: 谁谓书生不能晓兵事哉?

宗弼手抚髀部笑着说 :谁说书生不明白兵家之事呢!

河南卒孙进诈称 皇弟按察大王 ,谋作乱。

河南籍士兵孙进虚妄地自称是 皇弟按察大王 ,阴谋作乱。

是时海陵为相,内怀觊觎,欲先除熙宗弟胙王常胜,因孙进称皇弟大王,遂指名为胙王以诬构之。

当时海陵是丞相,内心怀有非分的企图,他想除掉熙宗的弟弟胙王常胜,因为孙进自称皇弟大王,于是他指控这是胙王诬蔑陷害熙宗。

熙宗自太子济安薨后,继嗣未定,深以为念。

熙宗自从太子济安逝世以后,继嗣没有确定,心中深深惦记这件事。

裴满后多专制,不得肆意后宫,颇郁郁,因纵酒,往往迷惑妄怒,手刃杀人。

再加上裴满皇后很专制,他不能在后宫肆意寻欢,很是郁闷,常常因此而恣意饮酒,酒醉妄自发怒,手持刀子杀人。

及海陵中伤胙王,熙宗以为信然不疑,遣护卫特思就汴京鞫治。

在海陵中伤胙王的时候,熙宗相信有这事不怀疑,于是派遣护卫特思去汴京审查处理。

行台知熙宗意在胙王,导引孙进连属之。

行台知道熙宗着意在胙王,就诱引孙进招出胙王。

通古执其咎,极力辩止。

通古抓住其中的祸害,极力辩论劝止。

及孙进引服,盖假托名称,将以惑众,规取财物耳,实无其人也。

及至把孙进引来让他服法,他供出原来假托 皇弟 大名,拿此来蛊惑众人,是想按规定骗取财物罢了,实际并没有这个人。

特思奏状,海陵谮之曰: 特思且将徼福于胙王。

特思将此情上奏,海陵向皇上说特思的坏话,他说: 特思想让胙王侥幸得福。

熙宗益以海陵为信,遂杀胙王,并特思杀之。

熙宗更加认为海陵的话是真实的,于是杀了胙王,同时杀了特思。

行台诸人乃责通古曰: 为君所误,今坐死矣。

行台诸位官员都责备通古说: 被你所误,现在要受连累死了。

通古曰: 以正获罪死,贤于生。

通古说 :因正义而获罪被杀死,比活着强。

海陵既杀胙王,不复缘害他人,由是坐止特思,行台不坐。

海陵已经杀了胙王,便不再加害他人,于是牵连治罪止于特思,行台没有受牵连。

天德初,迁行台左丞,进拜平章政事,封谭王,改封郓王。

天德初年,通古迁升行台左丞,进拜平章政事,被封为谭王,又改封为郓王。

以疾求解机务,不许。

通古以有病为理由请求解除有关国家机密大事的工作,没有获准。

拜司徒,封沈王。

后通古又拜司徒官职,封为沈王。

海陵御下严厉,收威柄,亲王大臣未尝少假以颜色,惟见通古,必以礼貌。

海陵王完颜亮对下属臣僚严厉,握紧威势和权柄,亲王大臣没有不曾或少给脸色看的,只有见到通古时,一定礼貌相待。

会磁州僧法宝欲去,张浩、张晖欲留之不可得,朝官又有欲留之者。

正当磁州僧人法宝想离去,张浩、张晖想挽留他而留不住,而朝中官员又有想留住他的人。

海陵闻其事,诏三品以上官上殿,责之曰: 闻卿等每到寺,僧法宝正坐,卿等皆坐其侧,朕甚不取。

海陵听说这件事,诏令三品以上官员上殿,责备他们说: 听说各位爱卿每次到寺院,法宝僧都在正座,卿等便坐在他旁边,朕认为很不可取。

佛者本一小国王子,能轻舍富贵,自苦修行,由是成佛,今人崇敬。

所谓佛本是一个小国的王子,能轻易地舍弃富贵,甘愿吃苦修行,由于这个原因才成为佛,现在受到人们的崇敬。

以希福利,皆妄也。

如果信佛只是希图福利,都是妄想。

况僧者,往往不第秀才,市井游食,生计不足,乃去为僧,较其贵贱,未可与簿尉抗礼。

况且作为僧人,往往考不中秀才,在市井中流浪讨食,生活的计谋不足,才去当僧人,比较他的贵贱,不可和簿尉抗礼。

闾阎老妇,迫于死期,多归信之。

里巷的老妇,临近死期,她们中多有皈依信奉的人。

卿等位为宰辅,乃复效此,失大臣体。

卿等位尊为宰相辅国大臣,却还效法这些,有失大臣的身份。

张司徒老成旧人,三教该通,足为仪表,何不师之?

张司徒是稳重老成的故人,再三教诲应该明白了,他足够当我们的表率,为什么不向他学习呢?

召法宝谓之曰: 汝既为僧,去住在己,何乃使人知之?

海陵又召见法宝对他说 :你既然是僧人,去或留全在你自己,为什么要让别人知道这件事?

法宝战惧,不知所为。

法宝害怕了,不知怎样做才好。

海陵曰: 汝为长老,当有定力,今乃畏死耶?

海陵说: 你是长老,应当有一定的主见,现在难道怕死吗?

遂于朝堂杖之二百,张浩、张晖杖二十。

于是吩咐在朝堂打了他二百大板,打了张浩、张晖各二十板。

正隆元年,以司徒致仕,进封曹王。

正隆元年,以司徒之职位辞官,被进封为曹王。

是年,薨,年六十九。

当年,通古逝世,享年六十九岁。

通古天资乐易,不为表襮,虽居宰相,自奉如寒素焉。

通古天生和乐平易,不做表面花样,虽然位居宰相,要求自己平素仍然清寒。

子沉,天德三年,赐杨建中榜及第。

他的儿子叫沉,天德三年,被赐杨建中榜及第。

张浩,字浩然,辽阳渤海人。

张浩,字浩然,辽阳渤海人。

本姓高,东明王之后。

张浩原来姓高,东明王的后代。

曾祖霸,仕辽而为张氏。

张浩的曾祖父叫张霸,在辽国做官时改为张姓。

天辅中,辽东平,浩以策干太祖,太祖以浩为承应御前文字。

天辅中期,辽东被金朝平定,张浩以谋略献金太祖,金太祖任张浩为承应御前文字。

天会八年,赐进士及第,授秘书郎。

天会八年,张浩被赏赐进士及第,授为秘书郎。

太宗将幸东京,浩提点缮修大内,超迁卫尉卿,权签宣徽院事,管勾御前文字,初定朝仪。

金太宗将到东京,张浩为提点缮修大内,一跃升为卫尉卿、权签宣徽院事,管勾御前文字,初次拟定朝廷礼仪。

求养亲,去职。

张浩请求赡养双亲,辞去官职。

起为赵州刺史。

后张浩复出任赵州刺史。

官制行,以中大夫为大理卿。

金朝官制施行后,张浩凭中大夫做大理卿。

天眷二年,详定内外仪式,历户、工、礼三部侍郎,迁礼部尚书。

天眷二年,张浩详细制定内外礼仪,历任户部、工部、礼部三部侍郎,后升为礼部尚书。

田珏党事起,台省一空,以浩行六部事。

田珏结党叛乱,台省职位空缺,任张浩行六部事。

簿书丛委,决遣无留,人服其才。以疾求外,补除彰德军节度使,迁燕京路都转运使。俄改平阳尹。

张浩因为有病请求离开宫内,后补充他做彰德军节度使,升迁燕京路都转运使。不久改任平阳尹。

平阳多盗,临汾男子夜掠人妇,浩捕得,榜杀之,盗遂衰息。

平阳多盗贼,临汾一男子夜里掠走人家的妇女,张浩捕住他,并杀之示众,强盗于是得以平息。

近郊有淫祠,郡人颇事之。

平阳近郊有淫祠,当地人都很敬奉它。

庙祝、田主争香火之利,累年不决。

庙祝、田主争夺香火之利,多年得不到解决。

浩撤其祠屋,投其像水中。

张浩拆除祠堂,把里面的塑像扔到水中。

强宗黠吏屏迹,莫敢犯者。

为此强大的宗族、狡黠的官吏都销声匿迹,不敢再侵犯他人。

郡中大治。

郡中大治。

乃缮葺尧帝祠,作击壤遗风亭。

于是张浩修缮尧帝祠堂,建击壤遗风亭。

海陵召为户部尚书,拜参知政事。

金皇帝海陵王召张浩任户部尚书,授给参知政事。

天德二年,丁母忧。起复参知政事,进拜尚书右丞。

天德二年,张浩母亲去世,他服丧期满出来后仍任参知政事,进而授予尚书右丞。

天德三年,广燕京城,营建宫室。

天德三年,扩大燕京城,营建宫殿皇室。

浩与燕京留守刘筈、大名尹卢彦伦监护工作,命浩就拟差除。

张浩与燕京留守刘薚、大名尹卢彦伦监护工程。

既而暑月,工役多疾疫。诏发燕京五百里内医者,使治疗,官给药物,全活多者与官,其次给赏,下者转运司举察以闻。

不久到了夏天,工匠们大多得了疾病,皇帝下诏派燕京五百里内的医生都前去治疗,官府负责发放药物。把自己所负责的病人全治活的医生给官职,其次给赏。最后由转运使调查后报告上级。

贞元元年,海陵定都燕京,改燕京为中都,改析津府为大兴府。

贞元元年,金皇帝海陵王定都燕京,把燕京改名为中都,把析津府改为大兴府。

浩进拜平章政事,赐金带玉带各一,赐宴于鱼藻池。

张浩进升为平章政事,赏赐给金带、玉带各一条,在鱼藻池赏赐酒宴。

浩请凡四方之民欲居中都者,给复十年,以实京城,从之。

张浩请求凡是周围的百姓想到中都居住的人,十年内随时办理,以充实京城,皇帝批准了他的请求。

拜尚书右丞相兼侍中,封潞王,赐其子汝霖进士及第。

后张浩被授予尚书右丞相兼侍中,封为潞王,赏赐他的儿子张汝霖进士及第。

未几,改封蜀王,进拜左丞相。

没过多久,张浩改封为蜀王,进升为左丞相。

正隆二年,改封鲁国公。

正隆二年,张浩改封为鲁国公。

表乞致仕。

张浩上奏章请求退休。

海陵曰: 人君不明,谏不行,言不听,则宰相求去。

金皇帝海陵王回答他说: 如果皇帝不明智,劝谏行不通,良言听不进,那么宰相就乞求离开。

宰相老病不能任事则求去。

宰相老弱病残不能胜任其职也乞求离开。

卿于二者何居?

你属于哪一种?

浩对曰: 臣羸病不堪任事,宰相非养病之地也,是以求去。

张浩回答说 :我病弱不能胜任其职,宰相不是养病的官,所以乞求离开。

不许。

皇帝没有批准他的退休请求。

海陵欲伐宋,将幸汴,而汴京大内失火,于是使浩与敬嗣晖营建南京宫室。

金朝皇帝海陵王想攻打宋朝,准备前往汴京,然而汴京大内宫廷失火,于是命令张浩与敬嗣晖营建南京宫室。

浩从容奏曰: 往岁营治中都,天下乐然趋之。

张浩从容上奏说: 以前营建中都,天下人都很高兴地前来干活。

今民力未复,而重劳之,恐不似前时之易成也。

现在民力没有恢复,却去干这样的大工程,恐怕不像以前那样容易完成。

不听。

金朝皇帝海陵王不听张浩劝谏。

浩朝辞,海陵问用兵利害。浩不敢正谏,乃婉词以对,欲以微止海陵用兵,奏曰: 臣观天意,欲绝赵氏久矣。

张浩朝拜离朝,金朝皇帝海陵王问他攻打宋朝的利害关系,张浩不敢正面劝谏,于是婉言回答,想用微言阻止海陵王攻打宋朝,张浩上奏说: 我观察天象,要想灭赵氏还需要很长时间。

海陵愕然曰: 何以知之?

海陵王说 :你怎么知道的?

对曰: 赵构无子,树立疏属,其势必生变,可不烦用兵而服之。

张浩回答说: 赵构没有儿子,又没有培植亲信,形势一定会发生变化,可以不用军队而让他服从于我们。

海陵虽喜其言,而不能从也。

海陵王虽然很喜欢张浩说的话,但却不听从。

浩至汴,海陵时时使宦者梁珫来视工役,凡一殿之成,费累巨万。

张浩到了汴京,海陵王常常派宦官梁糵去视察工程,凡是建成一殿,都耗资极大。

珫指曰: 某处不如法式。

梁糵常指着建筑说 :某某地方不符合建筑规则。

辄撤之。

那样就拆了重建。

浩不能抗而与之均礼。

张浩不能违抗梁糵并以礼相待。

汴宫成,海陵自燕来迁居之。

汴京宫殿建成,海陵王从燕京迁来居住。

浩拜太傅、尚书令,进封秦国公。

张浩被授予太傅、尚书令,进而封为秦国公。

海陵至汴,累月不视朝,日治兵南伐,部署诸将。

海陵王到达汴京后,几个月不上早朝,天天调整军队南征,部署各路大将。

浩欲奏事,不得见。

张浩想上奏事情,又不能见到他。

会海陵遣周福儿至浩家,浩附奏曰: 诸将皆新进少年,恐误国事。

适逢海陵王派周福儿到张浩家中,张浩附带上奏说: 各路大军都是新提拔的少年,恐怕耽误了国家大事。

宜求旧人练习兵者,以为千户谋克。

最好是寻找老将军来训练军队,作为千户谋克。

而海陵部署已定,恶闻其言,乃杖之。

然而海陵王部署已定,很讨厌张浩说这种话,于是杖打张浩。

海陵自将发汴京,皇后、太子居守。

海陵王将亲自带兵从汴京出发,皇后、太子居守。

浩留治尚书省事。

张浩被留下管理尚书省事宜。

世宗即位于辽阳,扬州军变,海陵遇害。

金世宗在辽阳即皇帝位,扬州发生军事政变,海陵王遇害。

都督府使使杀太子光英于南京。

都督府派使者到南京杀死了太子光英。

浩遣户部员外郎完颜谋衍上贺表。

张浩派户部员外郎完颜谋衍向新皇帝进上祝贺信。

明年二月,浩朝京师,入见。

第二年二月,张浩朝拜京城,入朝拜见皇帝。

世宗谓曰: 朕思天位惟艰,夙夜惕惧,不遑宁处。

皇帝世宗对他说 :我身为天子很费神操心,早晚都担惊受怕,没有一点安宁的地方。

卿国之元老,当戮力赞治,宜令后世称扬德政,毋失委注之意也。

你是国家的元老,应该合力帮助治理国家,应当让后世之人称扬德能政绩,不要有失我的委托。

俄拜太师、尚书令,封南阳郡王。

不久张浩被授予太师、尚书令,封为南阳郡王。

世宗曰: 卿在正隆时为首相,不能匡救,恶得无罪。

金世宗对张浩说 :你在正隆年间做第一丞相,不能纠正救治国家,哪能没罪?

营建两宫,殚竭民力,汝亦尝谏,故天下不以咎汝,惟怨正隆。

营建两宫殿,殚竭民力,你曾经劝谏过,对此天下不认为你有过错,只怨恨正隆时有海陵王。

而卿在省十余年,练达政务,故复用卿为相,当自勉,毋负朕意。

你在尚书省十多年,精通政务,所以再用你做丞相,你应当自勉,不要辜负我的心愿。

浩顿首谢。

张浩叩头致谢。

居数日,世宗谓浩曰: 卿为尚书令,凡人材有可用者,当举用之。

张浩做了几天官后,金世宗对他说: 你为尚书令,凡是可以任用的人才,应当举荐任用。

浩举纥石烈志宁等,其后皆为名臣。

张浩举荐了纥石烈志宁等人,以后他们都成了名臣。

浩有疾,在告者久之。

张浩有病,休假很长时间。

遣左司郎中高衎及浩侄汝弼宣谕。

皇帝派左司郎中高絗和张浩的侄子张汝弼前去宣旨召见张浩。

浩力疾入对,即诏入朝毋拜,许设座殿陛之东,若有咨谋,然后进对。

张浩用力快走入朝,皇帝下诏张浩入朝不用跪拜,允许他坐在殿陛的东边,如果皇帝有询问,然后他才进前回答。

或体中不佳,不必日至省中,大政可就第裁决。

张浩身体不好,不必天天到尚书省去,一些大的行政事务可就地裁决。

浩虽受诏,然每以退为请。

张浩虽然接受了诏谕,然而还时时请求辞职。

三年夏,复申前请。

三年夏季,他又请求辞职。

乃除判东京留守。

于是授予张浩东京留守。

疾不能赴任,因请致仕。

张浩有病不能赴任,因而请求退休。

初,近侍有欲罢科举者,上曰: 吾见太师议之。

当初,皇帝身边侍者有的想废除科举制,皇帝说: 我接见太师议论这件事。

浩入见,上曰: 自古帝王有不用文学者乎?

张浩进殿拜见,皇帝说: 自古以来帝王有不用文人学士的人吗?

浩对曰: 有。

张浩回答说 :有。

曰: 谁欤? 浩曰: 秦始皇。

皇帝问 :他是谁? 张浩说 :秦始皇。

上顾左右曰: 岂可使我为始皇乎!

皇帝看看左右的人说 :难道让我做秦始皇那样的人?

事遂寝。

废科举之事从此不再提了。

是岁,薨。

这一年,张浩去世。

上辍朝一日。

为此皇帝停朝一日。

诏左宣徽使赵兴祥率百官致奠,赙银千两、重彩五十端、绢五百匹。

他诏谕左宣徽使赵兴祥带领百官前去致奠,赠送给张浩银千两、重彩五十端、绢五百匹用于丧葬。

谥曰文康。

张浩谥号文康。

明昌五年,配享世宗庙廷。

明昌五年,张浩附带享用金世宗的庙廷祭祀。

事连汝弼,上以事觉在汝弼死后,得免削夺。

泰和元年,张浩的图像被画在衍庆宫中。张浩有儿子张汝为、张汝霖、张汝能、张汝方、张汝猷。

耶律安礼,本名纳合,系出遥辇氏。

耶律安礼原名耶律纳合,出于遥辇氏世系。

幼孤,事母以孝闻。

幼年丧父,他侍奉孝敬母亲出了名。

辽季,间关避难,未尝一日怠温凊。

辽国末年,耶律安礼秘密地进入关塞避难,没有一天对她母亲不孝的。

入朝,当路者重其行义,使主帅府文字,授左班殿直。

他进入官府,当权者很重视他的行义,使用他为主帅府文安,授给左班殿直。

天眷初,从元帅于山西。

天眷初年,耶律安礼在山西跟从元帅作战。

母丧,不克归葬,主帅怜之,赙礼甚厚。

此时他母亲去世,他赶回家里埋葬,主帅怜悯他,赠送给他很厚重的财物以办丧事。

安礼冒大暑,挽柩行千余里,哀毁骨立,行路嗟叹。

耶律安礼冒炎热酷暑,拉着母亲的灵柩行走一千多里,他悲痛得只剩一把骨头,走路都喘息。

服除,由行台吏、礼部主事累迁工部侍郎,改左司郎中。

服丧期满,耶律安礼由行台吏、礼部主事直至升为工部侍郎,改任左司郎中。

天德间,罢行台尚书省,入为工部侍郎,累迁本部尚书。

天德年间,耶律安礼被免去行台尚书省,进入朝廷做工部侍郎,直至升为工部尚书。

明年冬,为宋国岁元使。

第二年冬,任宋朝岁元使。

被诏鞫治韩王亨狱于广宁。

耶律安礼被诏在广宁审讯处理韩王完颜亨的案子。

亨无反状,安礼还奏。

完颜亨没有谋反的迹象,耶律安礼回朝上奏。

海陵怒,疑安礼梁王宗弼故吏,乃责安礼曰: 孛迭有三罪。

海陵王大怒,怀疑耶律安礼、梁王完颜宗弼这些老官员,于是斥责耶律安礼说: 完颜孛迭有三条罪状。

其论阿里出虎有誓券不当死,既引伏。

他说徒单阿里出虎有誓言在不应当死,就把他藏了起来。

其谓不足进马,及密遣刺客二者,安得无之?

他说对徒单阿里出虎不足以动兵讨伐,等到我派两名刺客前去,哪里有阿里出虎?

汝等来奏,欲测我喜怒以为轻重耳。

你们前来奏知,想试探我的喜怒来权衡轻重罢了。

乃遣安礼再往,与李老僧同鞫之。

于是派耶律安礼再前往广宁,与李老僧共同审讯完颜亨。

老僧由是杀亨于狱。

李老僧因此把完颜亨杀死在狱中。

海陵犹谓安礼辄杀亨以绝灭事迹,亲戚得以不坐。

海陵王仍对耶律安礼说杀完颜亨的目的是消灭不良迹象,他的亲戚可以不连坐。

安礼之不附上刻下乃如此。

耶律安礼就是这样不附和顺从皇帝而去削减下面人的罪状。

改吏部尚书,护大房山诸陵工作。

耶律安礼改任吏部尚书,统辖大房山诸皇陵的工作。

拜枢密副使,封谭国公,迁尚书右丞,进封郕国公,转左丞。

不久耶律安礼被授予枢密副使,封为谭国公,升为尚书右丞,进而封为成阝国公,转为尚书左丞。

温都思忠子长寿、椿年子猛安参谋合等三十余家凡冒占三千余顷。

耶律安礼议论对前朝中所封的功臣爵位应降职,并秘密劝谏攻打江南的事,这违反了海陵王的心愿,免除他原职而任他为南京留守,封为温国公。耶律安礼擅长于做官,谨慎廉洁,他再次跟从帅府攻打宋朝,对财物人口一无所取。

诏诸家除牛头税地各再给十顷,其余尽赋贫民种佃。

耶律安礼地位虽很显贵,然而奴婢只有几个人,而且都有契约,当时的人都说他很贤达。

世颇以此讥椿年云。

耶律安礼五十六岁时死去。

祁宰,字彦辅,江淮人。

祁宰字彦辅,长江淮河之间的人。

宋季以医术补官。

宋朝末年,因为懂医学而做官。

王师破汴得之,后隶太医。

金朝的军队攻破汴京俘获了他,后来做了太医。

累迁中奉大夫、太医使。

他直至做到中奉大夫、太医使。

数被赏赉,常感激欲自效。

多次被赏赐,他常常感激因而尽力效劳。

海陵将伐宋,宰欲谏,不得见。

海陵王准备攻打宋朝,祁宰想上谏,没有被召见。

会元妃有疾,召宰诊视。

适逢元妃有病,呼唤祁宰去诊断看病。

既入见,即上疏谏,其略言: 国朝之初,祖宗以有道伐无道,曾不十年,荡辽戡宋。

进入宫廷后,祁宰就呈上劝谏奏议,大略意思是: 国家刚建立的时候,祖宗们用有道攻打无道,不到十年,就平定了辽国和宋朝。

当此之时,上有武元、文烈英武之君,下有宗翰、宗雄谋勇之臣,然犹不能混一区宇,举江淮、巴蜀之地,以遗宋人。

当时,上面有武元、文烈那样的英武之君,下面有完颜宗翰、完颜宗雄那样的谋勇之臣,然而还不能把天下的土地都统为一体,虽攻下长江淮河、巴蜀的地方,后来还是把它们送给了宋朝人。

况今谋臣猛将,异于曩时。

况且今天的谋臣猛将,和先前的不一样。

且宋人无罪,师出无名。加以大起徭役,营中都,建南京,缮治甲兵,调发军旅,赋役烦重,民人怨嗟,此人事之不修也。

而且宋朝人没有罪状,出兵攻打它没有借口,加上大大增加劳役,建造中都,修建南京,修造军器,调遣军队,赋税劳役繁重,百姓怨声叹气,这是人和方面的不利。

间者昼星见于牛斗,荧惑伏于翼轸。巳岁自刑,害气在扬州,太白未出,进兵者败,此天时不顺也。

夜里昼星出现在斗牛星宿旁,荧惑星伏在翼轸星旁,太白星没有出来,进兵会失败的,这是天时的不顺。

舟师水涸,舳舻不继,而江湖岛渚之间,骑士驰射,不可驱逐,此地利不便也。

水兵出击而水道干涸,大船不连续,而且江湖岛渚之间,骑兵难驰骋射击,不可以驱逐,这是地利的不便。

言甚激切。海陵怒,命戮于市,籍其家产,天下哀之。

祁宰言词激烈,海陵王大怒,命令在街上杀死祁宰,没收他的家产,为此天下的人很悲痛。

綦戩,宰婿也,海陵疑奏疏戩为之。

綦戬是祁宰的女婿,海陵王怀疑祁宰的奏章是他写的。

辞曰: 实不知也。

綦戬回答说 :我实在不知道这件事。

海陵犹杖戩。

海陵王还是杖打了綦戬。

召禁中诸司局官至咸德门,谕以杀宰事。

海陵王下诏京城中各个司局的官员到咸德门,向他们说明杀祁宰的事。

明年,世宗即位于辽东。

第二年,金世宗在辽东即皇帝位。

四年,诏赠资政大夫,复其田宅。

大定四年,金世宗下诏追封祁宰为资政大夫,归还他的土地和家宅。

章宗即位,诏访其子忠勇校尉、平定州酒监公史,擢尚药局都监。

章宗即皇帝位,下诏书查访祁宰的儿子授予他忠勇校尉、平定州酒监公史,提拔他为尚乐局都监。

泰和初,诏定功臣谥,尚书省掾李秉钧上言: 事有宜缓而急,若轻而重者,名教是也。

泰和初年,皇帝下诏确定功臣的谥号,尚书省掾李秉钧上言说 :事情有应该缓的却急了,轻的却重了,诸侯王公的文告就是这样。

伏见故赠资政大夫祁宰以忠言被诛,慕义之士,尽伤厥心。

受人敬佩的已故追封资政大夫祁宰因为忠言被杀,敬仰他的人都很伤心。

世宗即位,赠之以官,陛下录用其子,甚大惠也。

世宗即皇帝位,追封他为官,陛下录用他的儿子,这是很大的恩惠。

虽武王比干之墓,孔子誉夷、齐之仁,何以异此。

纵然武王授给比干坟墓,孔子称赞夷、齐的仁义,但同这件事不相同。

而有司拘文,以职非三品不在议谥之例,臣窃疑之。

然而有司拘泥于制度,认为职位不到三品的人不在讨论封谥号的行列,我私下怀疑此事。

若职至三品方得请谥,当时居高官、食厚禄者,不为无人,皆畏罪淟涊,曾不敢申一喙,画一策,以为社稷计。

如果职位到三品的人才能请求封谥号,当时居高官、食厚禄的人,不是没有人,但都怕被判污浊罪,曾经不敢陈述自己的观点,写出自己的计策,为国家出谋献计。

卒使立名死节之士,顾出于医卜之流,亦可以少愧矣。

终于为祁宰正名是为节操而死的人,这对于出身医学的人,也可以减少他们的一点羞愧。

臣以谓非常之人,当以非常之礼待之。

我认为祁宰不是平常的人,应当用特别的礼仪对待他。

乞诏有司特赐谥以旌其忠,斯亦助名教之一端也。 制曰: 可。

请求皇上下诏有司特别赏赐给祁宰谥号,以表彰他的忠诚,这也有助于改正文告。 皇帝下令说 :可以这样做。

下太常,谥曰忠毅。

于是颁令祁宰为太常,谥号忠毅。