本纪 卷六
◎世宗上世宗光天兴运文德武功圣明仁孝皇帝,讳雍,本讳乌禄,太祖孙,睿宗子也。
世宗光天兴运文德武功圣明仁孝皇帝,讳名雍,本名叫乌禄,是太祖的孙子,睿宗的儿子。
母曰贞懿皇后李氏。
他的母亲是贞懿皇后李氏。
天辅七年癸卯岁,生于上京。
天辅七年,乌禄诞生在上京。
体貌奇伟,美须髯,长过其腹,胸间有七子如北斗形。
乌禄身体伟岸,相貌奇特,须髯很美,长过腹部。他的胸部有七个颗粒状的痣,排列好像北斗七星的形状。
性仁孝,沉静明达。
乌禄生性仁爱孝悌,沉静明达。
善骑射,国人推为第一,每出猎,耆老皆随而观之。
他善于骑马射箭,国内人民推崇他为第一,每次他出去打猎,老年人都跟随去看他打猎。
皇统间,以宗室子例授光禄大夫,封葛王,为兵部尚书。
皇统年间,乌禄以宗室子弟的身份按惯例被授予光禄大夫,封葛王、兵部尚书。
天德初,判会宁牧。
天德初年,兼会宁牧。
明年,判大宗正事,改中京留守,俄改燕京,未几,为济南尹。
第二年,兼大宗正事,又改任中京留守,很快又改燕京留守,没过多久,出任济南府尹。
贞元初,为西京留守,三年,改东京,进封赵王。
贞元初年,是西京留守,三年,改任东京留守,进封赵王。
正隆二年,例降封郑国公,进封卫国。
正隆二年,照例降封郑国公,进封卫国。
三年,再任留守,徙封曹国。
三年,再次出任留守,迁徙封曹国。
六年五月,居贞懿皇后丧。
六年五月,处在贞懿皇后丧期。
一日方寝,有红光照室,及黄龙见寝室上。
一天,正在就寝,有红光照射室内,以及有黄龙出现在寝室上。
又尝夜有大星流入留守第中。
又曾经在夜间大大的星星流进留守府第中。
是岁,东梁水涨溢,暴至城下,水与城等,决女墙石罅中流入城,湍激如涌,城中人惶骇,上亲登城,举酒酹之,水退。
就在这一年,东梁水涨满溢出来,流到城下,水位和城高相等,冲决女墙石缝从中流进城来,水流湍激汹涌,城里的人们惶恐骇怕,乌禄亲自登上城,举酒祭祷,大水退去。
海陵南伐,天下骚动。
海陵向南攻伐,天下骚动。
是时,籍契丹部人丁壮为兵,部人不愿行,以告使者,使者燥合畏海陵不以告,部人遂反。
当时,征集契丹部落人壮丁当兵,该部人不愿前往,让使者报告这种情况。使者燥合畏惧海陵不给报告,契丹部人于是造反。
至是,咸平府谋克括里陷韩州,据咸平,将犯东京。
到这时候,咸平府谋克括里攻陷韩州,占据咸平,将要进犯东京。
八月,起复东京留守。
八月,乌禄遭逢父母丧事,丧期未满,应召任东京留守。
婆速路兵四百来会讨括里,复得城中子弟愿为兵者数百人。
婆速路军队四百人来会合讨伐括里,又得城中子弟愿意当兵的几百人。
帝舅兴中少尹李石以病免,家居辽阳。
乌禄的舅舅、兴中少尹李石因为有病免除职务,在辽阳家中闲居。
戊午,发东京,以石主留务。
十八日,从东京发兵,让李石主持留守事务。
贼觇者闻鼙鼓声震天,见旌旗蔽野,傅言国公兵十万且至,贼众至渖州,遁去。
反贼窥看消息的人听见鼙鼓声震天,看见旌旗遮蔽了田野,回去报说国公的军队十万人将要到了。反贼众人到沈州,逃遁了。
会乌延查剌等败贼兵,还至常安县,海陵使婆速路总管完颜谋衍来讨贼,以兵属之。
会合乌延查剌等打败敌兵,返回到常安县,海陵派遣婆速路总管完颜谋衍来讨伐反贼,把军队归属他领导。
九月,至东京。
九月,乌禄到东京。
副留守高存福,其女在海陵后宫,海陵使存福伺起居。
副留守高存福,他的女儿在海陵的后宫,海陵让存福窥伺乌禄的起居活动。
适以造兵器余材造甲数十,存福宣言,留守何为造甲,密使人以白海陵,遂与推官李彦隆托为击球,谋不利。
当时正好拿造兵器剩余的材料造了数十副铠甲,高存福宣扬说 :留守为什么要打造铠甲? 暗中派人把这事报告了海陵,于是乌禄和推官李彦隆假托是打球,谋划准备应付不利。
存福家人以其谋来告,平定知军李蒲速越亦言其事。
存福家人把乌禄的谋划情况报告给海陵,平定知军李蒲速越也来说这件事。
海陵尝闻上有疾,即使近习来观动静,至是,又使谋良虎图淮北诸王,上知之,心常隐忧。
海陵曾经听说乌禄有憎恶情绪,就派亲信近臣前来观察动静,到这时候,又派谋良虎与淮北诸王谋划,乌禄知道了这情况,心中常常暗暗忧虑。
及讨括里还至清河,遇故吏六斤乘传自南来,具言海陵杀其母,杀兄子檀奴、阿里白及枢密使仆散忽土等,又曰: 且遣人来害宗室兄弟矣!
等讨伐括里后返回清河,遇到乘坐驿站车马从南方来的过去的部下小吏六斤,具体说到海陵杀他的母亲,杀他兄长的儿子檀奴、阿里白以及枢密使仆散忽土等人,又说: 将要派人来杀害宗室兄弟了。
上闻之,益惧。
乌禄听说这些,更加恐惧。
及闻存福图己,事且有迹,李石劝上早图之。
及至听说存福谋划陷害自己,事情并且有迹象,李石劝告乌禄早些谋划对付这些事。
于是,以议备贼事,召官属会清安寺,彦隆先到,存福累召始来,并于座上执之。
于是,以讨论防备叛贼的事为理由,召集官员僚属在清安寺聚会,彦隆先到,存福被屡次招呼才来,就在座位上逮捕了他。
是月,复有云来自西,黄龙见云中。
当月,又有祥云从西天而来,黄龙在云中显现。
十月辛丑,南征万户完颜福寿、高忠建、卢万家奴等自山东率所领兵二万,完颜谋衍自常安率兵五千皆来附。
十月二日,南征万户完颜福寿、高忠建、卢万家奴等人率领所辖军队二万人,完颜谋衍从常安率领军队五千人都来南京归附。
谋衍即以臣礼上谒。
谋衍当时就以臣礼拜见。
乙巳,诸军入城,共击杀存福等。
六日,各路军队进入南京城,共同击杀高存福等人。
是夜,诸军被甲环卫皇城。
当天夜间,诸军披甲防卫皇城。
丙午,庆云见,官属诸军劝进,固让良久,于是亲告天太祖庙,还御宣政殿,即皇帝位。
七日,吉庆的祥云出现,官属各路军队劝谏,完颜雍坚决推让好长时间,终于亲自到太祖庙祭告,返回皇家宣政殿,登上皇帝宝座,自立为帝。
以完颜谋衍为右副元帅,高忠建元帅左监军,完颜福寿右监军,卢万家奴显德军节度使。
任命完颜谋衍为右副元帅,高忠建是元帅左监军,完颜福寿是右监军,卢万家奴是显德军节度使。
丁未,大赦,改元大定。
九日,大赦天下,改年号为 大定 。
下诏暴扬海陵罪恶数十事。
下诏书暴露揭示海陵罪恶几十条。
己酉,飨将士,赐官赏各有差,仍给复三年。
十一日,犒赏将士,赐予不同等级的奖赏,并予以免除三年徭役。
会宁、胡里改、速频等路南伐诸军,会尚书省,奏请以从军来者补诸局司承应人及官吏阙员。
会宁、胡里改、速频等路南伐的各部队,会合在尚书省,禀奏请求把随从军队来的人,补充到各局司担任承应人以及官吏的缺员。
上曰: 旧人南征者即还,何以处之。
皇上说 :原有的人参加南征就要回来,怎样安排他们呢?
必不可阙者,量用新人可也。
必不可缺的,考虑使用新人还是可以的。
辛亥,以利涉军节度使独吉义为参知政事。
十三日,任命利涉军节度使独吉义为参知政事。
中都留守、西北面行营都统完颜彀英将兵三万驻归化,以为左副元帅。
中都留守、西北面行营都统完颜彀英率领三万军队驻扎在归化,任命他当左副元帅。
丁巳,出内府金银器物赡军,吏民出财物佐官用者甚众。
十九日,拿出内府金银器物供养军队,官民献出财物辅佐官用的人很多。
壬戌,以前临潢尹晏为左丞相。
二十四日,任命前临潢府尹晏为左丞相。
癸亥,诏谕南京太傅、尚书令张浩。
二十五日,诏谕南京太傅、尚书令张浩。
甲子,兴平军节度使张玄素上谒。
二十六日,兴平军节度使张玄素拜谒皇上。
尚书省奏: 正隆军兴之余,进钱粟者宜量授以官。
尚书省禀奏,正隆年兴兵之余,对进献钱、粮的人应该酌情授给他们官职,皇上采纳了他们的意见。
从之。诏遣移剌札八招契丹诸部为乱者。
诏令派遣移剌札八去招抚契丹诸部作乱的人。
以前肇州防御使神土懑为元帅右都监。
任命前肇州防御使神土懑为元帅右都监。
十一月己巳朔,以左丞相晏兼都元帅。
十一月一日,任命左丞相晏兼都元帅。
辛未,以户部尚书李石为参知政事。
三日,任命户部尚书李石为参知政事。
己卯,诏调民间马充军用,事毕还主,死者给价。
十一日,诏令征调民间马匹补充军用,战事完毕归还原主,战死的给予赔偿。
阿琐、璋杀同知中都留守事沙离只,阿琐自称中都留守,璋自称同知留守事,使石家奴等来上表贺。
阿琐、璋杀死同知中都留守事沙离只,阿琐自称中都留守,璋自称同知留守事,派石家奴等人前来上表朝贺。
辛巳,以如中都期日诏群臣。
十三日,把前往中都的日期诏告群臣。
壬午,诏中都转运使左渊曰: 凡宫殿张设毋得增置,无役一夫以扰百姓,但谨围禁,严出入而己。
十四日,诏令中都转运使左渊说: 凡是宫殿中的陈设不得增加设置,不要使用一个役夫以免打扰百姓,只是要谨慎围禁、严格出入罢了。
以尚书右司员外郎完颜兀古出为诏谕高丽使。癸未,遣权元帅左都监吾札忽、右都监神土懑、广宁尹仆散浑坦讨契丹诸部。
任命尚书右司员外郎完颜兀古出当诏谕高丽使,十五日,派遣权元帅左都监吾札忽、右都监神土懑、广宁尹仆散浑坦讨伐契丹诸部。
甲申,追尊皇考幽王为皇帝,谥简肃,庙号睿宗,皇妣蒲察氏曰钦慈皇后,李氏曰贞懿皇后。
十六日,追尊皇帝的父亲豳王为皇帝,谥号叫简肃,庙号是睿宗;皇帝的母亲蒲察氏叫钦慈皇后,李氏叫贞懿皇后。
群臣上尊号曰仁明圣孝皇帝。
群臣赠上尊号叫仁明圣孝皇帝。
乙酉,追复东昏王帝号,谥武灵,庙号闵宗,诏中外。
十七日,追补、恢复东昏王的帝号,谥号为武灵,庙号是闵宗,诏告中外。
封子实鲁剌为许王,胡土瓦为楚王。
封皇子实鲁剌为许王,胡土瓦为楚王。
戊子,辞谒太祖庙及贞懿皇后园陵。
二十日,拜谒太祖庙和贞懿皇后园陵,告辞。
己丑,如中都。
二十一日,往中都进发。
次小辽口。使中都留守宗宪先往。
到小辽口,派中都留守宗宪先往中都去。
壬辰,次梁鱼务。枢密副使,北面行营都统白彦敬、南京留守北面行营副统纥石烈志宁以所统军数来上。
二十四日,到梁鱼务,枢密副使、北面行营都统白彦敬、南京留守北面行营副都统纥石烈志宁带领所统军队几次来朝见。
安武军节度使爽来归。
安武军节度使爽前来归附。
乙未,完颜元宜等弑海陵于扬州。
二十七日,完颜元宜等人在扬州杀了海陵。二十八日,到义州。
丙申,次义州。丁酉,宋人破陕州,防御使折可直降,同知防御使事李柔立死之。
二十九日,宋人攻破陕州,防御使折可直投降了宋人,同知防御使李柔立死于这场战争。
十二月乙卯,次三河县,左副元帅完颜彀英来朝。
十二月十七日,到三河县,左副元帅完颜彀英来朝见。
丙辰,次通州,延安尹唐括德温来朝。
十八日,到通州,延安府尹唐括德温来朝见。
丁巳,至中都。
十九日,到达中都。
戊午,谒太祖庙。
二十日,拜谒太祖庙。
巳未,御贞元殿,受群臣朝。
二十一日,御临贞元殿,接受群臣朝拜。
庚申,以元帅左监军高忠建等为报谕宋国使。
二十二日,派元帅左监军高忠建等人出任报谕宋国使。
壬戍,诏军士自东京扈从至京师者复三年。
二十四日,诏令军士中从东京护驾到达京师的予以免除三年徭役。
同知河间尹高昌福上书陈便宜,上览之再三。
同知河间尹高昌福上书陈述应该斟酌处理的事宜,皇上阅览多遍。
诏内外大小职官陈便宜。
诏令内外大小职员官吏陈述建议。
丙寅,诏左副元帅完颜彀英规措南边及陕西等路事。
二十八日,诏令左副元帅完颜彀英规划筹措南部边疆以及陕西等路的事情。
二年正月戊辰朔,日有食之。
大定二年正月初一,发生日食。
伐鼓用币,上彻乐减膳,不视朝。
用钱币敲鼓。皇上撤掉娱乐减缩膳食,不临朝处理政务。
庚午,上谓宰相曰: 进贤退不肖,宰相之职也。
初三,皇上对宰相说 :推荐贤才,退黜不贤的人,这是宰相的职责。
有才能高于己者,或惧其分权,往往不肯引置同列,朕甚不取。
有才能比自己高的人,有时害怕他分权,往往不肯引荐安置在与自己平行的位置,这种做法朕不能接受。
卿等毋以此为心。
卿等不要在这种做法上用心。
以前翰林学士承旨致仕翟永固为尚书左丞,济南尹仆散忠义为右丞。
任命承旨辞官的前翰林学士翟永固当尚书左丞,济南府尹仆散忠义当右丞。
都统斜哥、副统完颜布辉坐擅易置中都官吏,斜哥除名,布辉削两阶,罢之。
都统斜哥、副统完颜布辉因为擅自更换中都的官吏而犯罪,斜哥被除名,布辉被削去两级官职,解除了副统职务。
辛未,御太和殿,宴百官,宗戚命妇赐赉有差。
初四,驾临太和殿,宴请百官,对宗室亲戚命妇各有不同等级的赏赐。
壬申,敕御史台检察六部文移,稽而不行,行而失当,皆举劾之。
初五,命令御史台检查六部转交的文件,拖延而不实行的、实行但却失当的,都要对它们举报弹劾。
甲戌,除迎赛神佛禁令。
初七,发布免除迎赛神佛的禁令。
乙亥,如大房山。
初八,往大房山去。
丙子,献享山陵,礼毕,欲猎而还,左丞相晏等谏曰: 边事未宁,不宜游幸。
初九,向山陵献上祭祀的物品,礼仪完毕,想打猎返回,左丞相晏等人劝谏道 :边境的战事没有安宁,不适合游玩打猎。
戊寅,还宫。
十一日,返回宫中。
因谕晏等曰: 朕常慕古之帝王,虚心受谏。
皇上告诉晏等人说: 朕常常羡慕古代的帝王,虚心接受谏议。
卿等有言即言,毋缄默以自便。
卿等有话就说,不要沉默不语来使自己方便。
辛巳,以兵部尚书可喜等谋反,伏诛,诏中外。
十四日,因为兵部尚书可喜等阴谋造反,按法处他死刑,并诏告中外。
是日,赐扈从猛安谋克甲士下至阿里喜有差。
当天,对扈从猛安谋克甲士往下直到阿里喜给予不同的赏赐。
遣左副点检蒲察阿孛罕等赏赉河南将士。
派遣左副点检蒲察阿孛罕等人去表彰赏赐河南将士。
以前劝农使移剌元宜为御史大夫。
任命前劝农使移剌元宜为御史大夫。
诏前工部尚书苏保衡、太子少保高思廉振赐山东百姓粟帛,无妻者具姓名以闻。
诏令前工部尚书苏保衡、太子少保高思廉赈济赐予山东百姓粮食布帛,对没有娶妻的登记具体姓名上报。
庚寅,行纳粟补官法。
二十三日,施行纳粟补官法。
遣右副元帅完颜谋衍率师讨萧窝斡。
派遣右副元帅完颜谋衍率领军队讨伐萧窝斡。
壬辰,上谓宰执曰: 朕即位未半年,可行之事甚多,近日全无敷奏。
二十五日,皇上对宰执说: 朕即位不到半年,可办的事务很多,近日完全没有禀报陈述事情的奏章。
朕深居九重,正赖卿等赞襄,各思所长以闻,朕岂有倦怠。
朕居住在九重宫院以内,正依赖卿等协助,各自的考虑经常说给朕知道,朕难道敢有倦怠?
癸巳,太白昼见。
二十六日,太白金星白天显现。
甲午,上谓宰执曰: 卿等当参民间利害,及时事之可否,以时敷奏。
二十七日,皇上对宰执说 :卿等应当检查民间的利和害,以及时事的是可以还是不可以,按时禀奏陈述。
不可公余辄从自便,优游而已。
不可以在公事之余就自由自在,悠闲游玩而已。
命河北、山东、陕西等路征南步军并放还家。
命令将河北、山东、陕西等路征南步军一并发放返回家园。
咸平、济州军二万入屯京师。
咸平、济州的军队两万人进入京城驻扎戍守。
丙申,以西南路招讨使完颜思敬、兵部尚书阿邻督北边将士。
二十九日,命令西南路招讨使完颜思敬、兵部尚书阿邻去督统北部边疆的将士。
二月己亥,前翰林待制大颖以言盗贼忤海陵,杖而除名,起为秘书丞。
二月二日,前翰林待制大颖因为说盗贼的话触怒了海陵,被杖笞并且除名,现在起用当秘书丞。
补阙马钦以谄事海陵得幸,除名。
马钦因为谄媚海陵而得到宠爱,原来补充缺员,现在予以除名。
庚子,诏前户部尚书梁钅求、户部郎中耶律道安抚山东百姓。
三日,诏令前户部尚书梁钅求、户部郎中耶律道去安抚山东百姓。
招谕盗贼或避贼及避徭役在他所者,并令归业,及时农种,无问罪名轻重,并与原免。
招抚告诉盗贼,或者逃避盗贼以及躲避徭役在其他地方的人,一并命令他们归家从事原来的职业,及时务农播种,不问罪名轻重,和原来的罪名一起免掉。
壬寅,太傅、尚书令张浩来见。
五日,太傅、尚书令张浩来朝见。
癸卯,以上初即位,遣辽阳主簿石抹移迭、东京曲院都监移剌葛补招契丹叛人,为白彦敬、纥石烈志宁所害,并赠镇国上将军,令其家各食五品俸,仍收录其子。
六日,因为皇上刚即位的时候,派遣辽阳主簿石抹移迭、东京麴院都监移剌葛补去招抚契丹族叛变的人,但这二人被白彦敬、纥石烈志宁所害,同时赠谥他们二人为镇国上将军,命令他们的家属各按五品俸禄待遇,并且收留录用他们的儿子当官。
甲辰,以张浩为太师,尚书令如故,御史大夫移剌元宜为平章政事。
七日,任命张浩当太师,保留原来的尚书令职务。任命御史大夫移剌元宜为平章政事。
辛亥,定世袭猛安谋克迁授格。
十四日,规定世袭猛安谋克迁授格。
壬子,以太保、左领军大都督奔睹为都元帅,太保如故。
十五日,任命太保、左领军大都督奔睹为都元帅,保留原任太保职务。
癸丑,诏降萧玉、敬嗣晖、许霖等官,放归田里。
十六日,诏令释放投降的萧玉、敬嗣辉、许霖等官员,让他们回归乡里。
甲寅,复用进士为尚书省令史。
十七日,再用进士为尚书省令史。
丙辰,嵩州刺史石抹术突刺等败宋兵于寿安县。
十九日,嵩州刺史石抹术突剌等人在寿安县打败宋国军队。
丁巳,郑州防御使蒲察世杰取陕州。
二十日,郑州防御使蒲察世杰攻取陕州。
甲子,诏都元帅奔睹开府山东,经略边事。
二十七日,诏令都元帅奔睹到山东创建州府,经管治理边疆事务。
泽州刺史特末哥及其妻高福娘伏诛。
泽州刺史特末哥以及他的妻高福娘因为犯罪被杀。
闰月甲戌,上谓宰臣曰: 比闻外议言,奏事甚难。
闰二月七日,皇上对宰相大臣说: 最近听到外面有人议论,说禀报事情很难。
朕于可行者未尝不从。
朕对于可行的谏议不曾有不听从的。
自今敷奏勿有所隐,朕固乐闻之。
从今天起陈述奏议不要有所隐瞒,朕本来高兴听这些。
戊子,上谓宰臣曰: 臣民上书者,多敕尚书省详阅,而不即具奏,天下将谓朕徒受其言而不行也。
二十一日,皇上对宰相大臣说: 大臣和平民上书奏事的,多数令上书省详细阅览,然而不立刻全部禀奏,天下人将会说朕白听这些意见而不去实行。
其亟条具以闻。
要立即分条目全部拿来让我知道。
庚寅,诏平章政事移剌元宜泰州路规措边事。
二十三日,诏令平章政事移剌元宜到泰州路规划筹措边境的事情。
辛卯,太和、厚德殿火。
二十四日,太和殿和厚德殿失火。
乙未,尚书兵部侍郎温敦术突剌等与窝斡战,败于胜州。
二十八日,尚书兵部侍郎温敦术突剌等人与窝斡交战,在胜州打了败仗。
三月癸亥,参知政事独吉义罢。
三月七日,免去参知政事独吉义官职。
元帅左都监徒单合嘉败宋将吴璘于德顺州。
元帅左都监徒单合喜在德顺州打败宋将吴瞞。
甲辰,追削李通官职。
八日,削去已故的李通官职。
乙巳,免南京正隆丁夫贷役钱。
九日,免除南京正隆年间丁夫贷役钱。
辛亥,以廉平诫谕中外官吏。
十五日,用廉政清平的道理告诫晓谕朝廷内外官员。
癸亥,诏河南、陕西、山东,昨因捕贼,良民被虏为贼者,厘正之。
二十七日,诏令河南、陕西、山东,往日因为捕贼,而有良民误被当贼捕抓的,予以订正。
四月己巳,右副元帅完颜谋衍等败窝斡于长泺。
四月三日,右副元帅完颜谋衍等在长泊打败窝斡。
辛未,降废帝亮为海陵郡王。
五日,追降废帝海陵叫海陵郡王。
乙亥,诏减御膳及宫中食物之半。
九日,诏令减少御膳以及宫中食物的一半。
夏国遣使来贺即位,及进方物,及贺万春节。
夏国派遣使者来祝贺即位,不但进献土产品,而且庆贺万寿节。
右副元帅完颜谋衍复败窝斡于霿河。
右副元帅完颜谋衍在駒雨松河再次打败窝斡。
辛巳,宴夏使贞元殿。
十五日,在贞元殿设宴款待夏国使者。
故事,外国使三节人从皆坐庑下赐食。
按照过去的规矩,外国三个持节使者跟随前来的人都坐在殿堂周围廊下赐予食物。
上察其食不精腆,曰: 何以服远人之心。
皇上察看他们的食物不精致丰美,说: 这怎么能让远方的人心服呢!
掌食官皆杖六十。
把掌食官都打了六十杖。
癸未,夏使朝辞,乞互市,从之。
十七日,夏国使节清早告辞,乞请互通贸易,皇上答应了。
己丑,以左丞相晏为太尉。
二十三日,任命左丞相晏为太尉。
壬辰,诏征契丹部将士曰: 应契丹与大军未战而降者,不得杀伤,仍安抚之。
二十六日,诏令征讨契丹部族的将士说: 承诺契丹和大军不战而投降的,不得杀伤,仍然要安抚他们。
后招诱来降者,除奴婢以已虏为定,其亲属使各还其家,仍官为赎之。
后来招抚诱使来投降的,除奴婢外以是否俘虏来划定,让他们亲属各自返回他们的家乡,仍然由官府替他们赎回。
五月丁酉朔,以曷速馆节度使白彦敬为御史大夫。
五月一日,任命曷速馆节度使白彦敬为御史大夫。
戊戌,遣元帅左监军高忠建会北征将帅讨契丹。
二日,派遣元帅左监军高忠建会合北征将帅讨伐契丹。
己亥,以临海军节度使纥石烈志宁为元帅右监军。
三日,任命临海军节度使纥石烈志宁为元帅右监军。
右副元帅完颜谋衍、元帅右监军完颜福寿坐逗遛,召还京师,皆罢之。
右副元帅完颜谋衍、元帅右监军完颜福寿因为逗留误事,被召回京城,都被罢了官。
壬寅,立楚王允迪为皇太子,诏中外。
六日,立楚王允迪为皇太子,诏告中外。
丁巳,押军万户裴满按剌、猛安移剌沙里剌败宋兵于华州。
二十一日,押军万户裴满按剌、猛安移剌沙里剌在华州打败宋兵。
六月戊辰,命御史大夫白彦敬西北路市马。
六月三日,命令御史大夫白彦敬到西北路购买马匹。
庚午,以尚书右丞仆散忠义为平章政事兼右副元帅,经略契丹。
五日,任命尚书右丞仆散忠义为平章政事兼右副元帅,管理契丹。
诏出内府金银给征契丹军用。
诏令从内府拨出金银给征伐契丹的军队使用。
戊寅,诏居庸关、古北口讥察契丹奸细,捕获者加官赏。
十三日,诏令居庸关、古北口识别察访契丹奸细,对捕获奸细的人加官封赏。
己卯,诏守御古北口及石门关。
十四日,诏令防守古北口以及石门关。
庚辰,宋遣使贺即位。
十五日,宋国派遣使者前来祝贺皇帝即位。
壬午,右副元帅仆散忠义与窝斡战于花道。
十七日,右副元帅仆散忠义和窝斡在花道交战。
戊子,以南京留守纥石烈良弼为尚书右丞。
二十三日,任命南京留守纥石烈良弼为尚书右丞。
庚寅,右副元帅仆散忠义大败窝斡于袅岭西陷泉。获其弟袅。
二十五日,右副元帅仆散忠义在袅岭西部的陷泉把窝斡杀得大败,擒获了窝斡的弟弟袅。
壬辰,以西南路招讨使完颜思敬为元帅右都监。
二十七日,任命西南路招讨使完颜思敬为元帅右都监。
七月丁酉,复取原州。
七月二日,再次攻取原州。
丙午,宋主傅位于子甗。
十一日,宋主高宗传位给他的儿子礨。
甲寅,诏谕契丹。
十九日,诏告契丹。
丁巳,速频军士术里古等诬完颜谋衍子斜哥寄书其父谋反,并以其书上之。
二十二日,速频军士术里古等人诬告完颜谋衍的儿子斜哥寄信给他父亲谋划造反,把斜哥的书信呈给皇上。
上览书曰: 此诬也,止讯告者。
皇上看信说: 这是诬陷,只审讯告状的!
讯之,果诬也。
审问术里古等人,果然是诬告。
术里古伏诛。
术里古伏法被杀。
庚申,太尉、尚书左丞相晏致仕。
二十五日,太尉、尚书左丞相晏辞去官职。
壬戌,诏发济州会宁府军在京师者,以五千人赴北京都统府。
二十七日,诏令发送济州会宁府的军队在京城的部分人马,把五千人派赴北京都统府。
陕西都统璋败宋将吴璘于张义堡。
陕西都统璋在张义堡打败宋将吴瞞。
八月乙丑朔,奚抹白谋克徐列等降。
八月一日,奚抹白谋克徐列等人投降。
左监军高忠建破奚于栲栳山,及招降旁近奚六营,有不降者,攻破之。尽杀其男子,以其妇女童孺分给诸军。
左监军高忠建在栲栳山攻破奚抹白部,招降奚部附近的六座兵营的人,有不投降的,就攻破它,杀尽其中的男子,把他们的妇女童孺分给诸军。
丁卯,永兴县进嘉禾。
三日,永兴县进献优质稻禾。
壬申,万户温迪罕阿鲁带与奚战于古北口,败焉,诏同判大宗正事完颜谋衍等御之。
八日,万户温迪罕阿鲁带和奚在古北口交战,失败了。诏令同判大宗正事完颜谋衍等人抵御奚。
癸酉,上谓宰臣曰: 百姓上书陈时政,其言犹有所补。卿等位居机要,略无献替,可乎?
九日,皇上对宰相大臣说: 百姓上书陈述当前政事,上面说的还是有所补益的,卿等位子处在机要的地方,几乎没有进献可以替代这些的意见,可以吗?
夫听断狱讼,簿书期会,何人不能?
听断官司诉讼,记载书写日期,什么人不能干?
唐、虞之圣,犹务兼览博照,乃能成治。
唐、虞之所以是圣贤,还必须多方考察广泛对照,才能达到大治。
正隆专任独见,故取败亡。
正隆年间专横独断,所以自取灭亡。
朕早夜孜孜,冀闻谠论,卿等宜体朕意。
朕从早晨到夜晚孜孜以求,希望听到正直的言论,卿等应该理解朕的用意。
诏: 百司官吏,凡上书言事或为有司所抑,许进表以闻,朕将亲览,以观人材优劣。
诏令 百司官吏,凡是上书言事而有被有司所压抑的,允许进表来报,朕将亲自阅览,来考察人才的优劣 。
夏国遣使贺尊号。
夏国派遣使者来祝贺皇上获得尊号。
丁丑,免齐国妃、韩王亨、枢密忽土、留守赜等家亲属在宫籍者。
十三日,免去齐国妃、韩王亨、枢密忽土、留守赜等家亲属原有宫籍。
诏元帅右都监完颜思敬以所部军与大军会讨窝斡。
诏令元帅右都监完颜思敬带领所属军队和大军会合去讨伐窝斡。
乙酉,诏左谏议大夫石琚、监察御史冯仲廉察河北东路。
二十一日,诏令左谏议大夫石琚、监察御史冯仲尹检查访问河北东路。
丁亥,诏御史台曰: 卿等所劾,惟诸局行移稽缓,及缓于赴局者耳,此细事也。
二十三日,诏令御史台说: 卿等所弹劾的,只是各局行动拖延迟缓,以及赴局办事迟缓的人而已,这都是细节小事。
自三公以下,官僚善恶邪正,当审察之。
自三公以下,官员及其僚属的善恶邪正,应当审视考察这些。
若止理细务而略其大者,将治卿等罪矣!
如果仅仅停止在料理细务上而忽略了那些小事,将要治卿等的罪。
契丹老和尚降。
契丹的老和尚投降。
辛卯,罢诸关征税。
二十七日,免除各关征税。
九月甲午朔,完颜谋衍擒奚猛安合住。
九月一日,完颜谋衍擒获奚猛守合住。
元帅左都监徒单合喜大败宋将吴璘于德顺州。
元帅左都监徒单合喜在德顺州把宋将吴瞞打得大败。
乙未,诏尚书右丞纥石烈良弼以便宜招抚奚、契丹之叛者。
二日,诏令尚书右丞纥石烈良弼自行选择有利时机招抚奚、契丹的叛变者。
庚子,元帅右都监完颜思敬获契丹窝斡,余众悉平。
七日,元帅右都监完颜思敬擒获契丹的窝斡,其余众人全部平定。
以尚书左司员外郎完颜正臣为夏国生日使。
派尚书左司员外郎完颜正臣当夏国生日使。
壬寅,猎于近郊。
九日,皇上到近郊打猎。
乙巳,以移剌窝斡平,诏中外。
十二日,把平复移剌窝斡的事诏告中外。
庚戌,改葬睿宗皇帝。
十七日,改葬睿宗皇帝。
壬子,以元帅右都监完颜思敬为右副元帅。
十九日,任命元帅右都监完颜思敬为右副元帅。
戊午,诏思敬经略南边。
二十五日,诏令思敬谋划治理南部边疆。
辛酉,奉迁睿宗皇帝梓宫于磐宁宫。
二十八日,奉迁睿宗梓宫到磐宁宫。
癸亥,元帅左监军徒单合喜等败宋兵于德顺州。
三十日,元帅左监军徒单合喜等人在德顺州打败宋兵。
河南统军使宗尹复取汝州。
河南统军使宗尹又攻取汝州。
十月丁卯,以左副元帅完颜彀英为平章政事。
十月四日,任命左副元帅完颜彀英为平章政事。
戊辰,如山陵,谒睿宗皇帝梓宫,哭尽哀。
五日,到山陵去,拜谒睿宗皇帝梓宫,哭泣十分悲哀。
平章政事、右副元帅仆散忠义等还自军,上谒。
平章政事、右副元帅仆散忠义等从军中返回,拜见皇上。
丙戌,以仆散忠义为尚书右丞相、元帅左监军纥石烈志宁为左副元帅。
二十三日,任命仆散忠义为尚书右丞相、元帅左监军纥石烈志宁为左副元帅。
戊子,葬睿宗皇帝于景陵,大赦。
二十五日,把睿宗皇帝安葬在景陵,大赦天下罪人。
己丑,诏左副元帅纥石烈志宁经略南边。
二十六日,诏令左副元帅纥石烈志宁筹划治理南部边疆。
壬辰,华州防御使蒲察世杰、丹州刺史赤盏胡速鲁改败宋兵于德顺州。
二十九日,华州防御使蒲察世杰、丹州刺史赤盏胡速鲁改在德顺州打败宋兵。
十一月癸巳朔,诏右丞相仆散忠义伐宋。
十一月一日,诏令右丞相仆散忠义攻伐宋国。
丁酉,第职官,廉能、污滥、不职各为三等而黜陟之。
五日,把在职官员划分等次,廉能、污滥、不称职各是三个等级,按标准决定是罢黜还是留任。
十二月乙酉,遣尚书刑部侍郎刘仲渊等廉察宣谕东京、北京等路。
十二月二十三日,派遣尚书刑部侍郎刘仲渊等检查访问东京、北京等路。
三年正月壬辰朔,高丽、夏遣使来贺。
大定三年正月初一,高丽、夏国派遣使者来朝贺。
庚子,太白昼见。
九日,太白金星白天显现。
壬子,遣客省使乌居仁赏劳河南军士。
二十一日,派遣客省使乌居仁犒赏慰劳河南军士。
癸丑,复取德顺州。
二十二日,再次攻取德顺州。
二月甲子,诏太子少詹事杨伯雄等廉问山西路。
二月三日,诏令太子少詹事杨伯雄等人检查访问山西路。
庚午,上谓宰相曰: 湾州饥民,流散逐食,甚可矜恤。
九日,皇上对宰相说 :滦州的饥民,流浪四方寻找食物,很需要怜悯抚恤。
移于山西,富民赡济,仍于道路计口给食。
让他们迁移到山西,富有的人民赡养救济他们,并在沿途道路上按人口计算发给食物。
壬申,诏抚谕陕西。
十一日,诏令安抚告诉陕西。
庚辰,太保、都元帅奔睹薨。
十九日,太保、都元帅奔睹逝世。
丙戌,赵景元等以乱言伏诛。
二十五日,赵景元等因为胡言乱语伏罪被杀。
庚寅,高丽、夏遣使来贺万春节。
二十九日,高丽、夏国派遣使者来祝贺万春节。
高丽遣使贺即位。
高丽派遣使者来祝贺即位。
东京僧法通以妖术乱众,都统府讨平之。
东京的僧人法通用妖术使群众作乱,都统府讨伐平定了法通之乱。
三月丙申,中都以南八路蝗,诏尚书省遣官捕之。
三月五日,中都以南八路发生蝗灾,诏令尚书省派遣官吏去捕蝗虫。
壬寅,诏户部侍郎魏子平等九人,分诣诸路猛安谋克,劝农及廉问。
十一日,诏令户部侍郎魏子平等九人,分别到诸路猛安谋克那里,鼓励兴农并且检查访问。
诏临潢汉民遂食于会宁府济、信等州。
诏令临潢汉民到会宁府济、信两州追寻食物。
庚戌,诏免去年租税。
十九日,诏令免除去年的租税。
四月辛酉朔,右副元帅完颜思敬罢。
四月一日,免除右副元帅完颜思敬职务。
丁卯,平章政事完颜彀英、御史大夫白彦敬罢。
七日,平章政事完颜彀英、御史大夫白彦敬被罢免官职。
以参知政事李石为御史大夫。
任命参知政事李石为御史大夫。
丁丑,诏吏犯赃罪,虽会赦不叙。
十七日,诏令官吏犯贪污罪,虽然会遇到赦免的机会,但不能再按规定授官或给奖励。
己卯,以引进使韩纲为横赐高丽使。
十九日,派引进使韩纲当横赐高丽使。
乙酉,赈山西路猛安谋克贫民,给六十日粮。
二十五日,赈济山西路猛安谋克贫民,发给六十天的粮食。
是月,取商、虢、环州,宋所侵一十六州至是皆复。
当月,攻取商、虢、环州,宋国所侵占的十六个州到这时候全部收复。
五月辛卯朔,右丞相仆散忠义朝京师。
五月一日,右丞相仆散忠义来京城朝见皇上。
乙未,以重五,幸广乐园射柳,命皇太子、亲王、百官皆射,胜者赐物有差。
五日,因为是重五,皇上驾临广乐园射柳,命令皇太子、亲王、百官都射,获得胜利的人赐给不同的礼物。
上复御常武殿,赐宴击球。
皇上又御临常武殿,赐宴并击球游戏。
自是岁以为常。
从这时起年景是正常的。
丙申,宋人攻破灵璧、虹县。
六日,宋人攻破灵璧、虹县。
己亥,罢河南、山东、陕西统军司,置都统、副统。
九日,罢除河南、山东、陕西统军司,设置都统、副都统。
以太子詹事完颜守道从皇太子,上召谕守道曰: 卿任执政,所责非轻,自今毋从行。
因为太子詹事完颜守道跟从皇太子,皇上召见守道并告诉他说: 卿的任务是执掌政务,所担负的责任不轻,从今天起不要跟从他走。
辛丑,以右丞相仆散忠义兼都元帅。
十一日,任命右丞相仆散忠义兼任都元帅。
癸卯,仆散忠义还军。
十三日,仆散忠义返回军队。
河南路都统奚挞不也叛入于宋。
河南路都统奚挞不也叛变进入了宋国。
丙午,宋人攻破宿州。
十六日,宋人攻破宿州。
辛亥,更定出征军逃亡法。
二十一日,修改制订出征军逃亡法。
尚书省请籍天德间被诛大臣诸奴隶及从窝斡乱者为军,上以四方甫定,民意稍苏,而复签军,非长策,不听。
尚书省请求登记天德年间被诛杀的大臣的奴隶们以及随从窝斡叛乱的人当兵,皇上认为四方刚才安定,民意开始朝向,然而又征兵,不是长久之计,所以不同意这样做。
癸丑,诏谕契丹余党蒲速越等,如能自新,并释其罪。
二十三日,诏告契丹余党蒲速越等人,如果能自新,一并免除他们的罪行。
若执蒲速越父子以来者,仍官赏之。
如果有能抓到蒲速越父子献来的,仍然封官嘉赏他们。
左副元帅纥石烈志宁复取宿州,河南副统孛术鲁定方死于阵。
左副元帅纥石烈志宁又攻取宿州,河南副统孛术鲁定方在作战中阵亡。
乙卯,以北京留守完颜思敬复为右副元帅。
二十五日,任命北京留守完颜思敬再次出任右副元帅。
中都蝗。诏参知政事完颜守道按问大兴府捕蝗官。
中都发生蝗灾,诏令参知政事完颜守道巡行查问大兴府捕蝗官员。
六月庚申朔,日有食之。
六月一日,有日食发生。
以刑部尚书苏保衡为参知政事。
任命刑部尚书苏保衡为参知政事。
丙子,诏曰: 正隆之末,济州路逃回军士为中都军所邀杀者,官为收葬。
十七日,诏令说 :正隆末年,济州路逃回军士中是被官军所邀集杀死的,由官府为他们收葬。
己卯,观稼于近郊。
二十日,到近郊视察庄稼。
甲申,太师、尚书令张浩罢。
二十五日,太师、尚书令张浩被罢官。
以宿直将军阿勒根和衍为横赐夏国使。
任命宿直将军阿勒根和衍充当横赐夏国使。
七月庚戌,太白昼见。
七月二十一日,太白金星白天显现。
以太子太师宗宪为平章政事。
任命太子太师宗宪为平章政事。
以孔总为袭封衍圣公。
正式确定孔总是袭封衍圣公。
八月丙寅,太白经天。
八月八日,太白金星从天上经过。
庚午,诏曰: 祖宗时有劳效未曾迁赏者,五品以上奏闻,六品以下及无职事者尚书省约量升除。
十二日,皇帝下诏说: 祖宗时候,有功劳事迹没有升官封赏的人,五品以上的禀奏上来,六品以下以及没有职务的,由尚书省根据情况予以升迁授官。
甲戌,诏参知政事完颜守道招抚契丹余党。
十六日,诏令参知政事完颜守道招安抚定契丹余党。
戊寅,诏罢契丹猛安谋克,其户分隶女直猛安谋克。
二十日,诏令罢免契丹猛安谋克,原属契丹猛安谋克的户分别隶属于女真猛安谋克。
命诸官员年老者,许存马一二匹,余并括买入官。
命令众官员中年老的人,允许保留马一、二匹,其余的一并官府买下。
敕殿前都点检唐括德温: 重九出猎,国朝旧俗。
勒令殿前都点检唐括德温 :重九外出打猎,是国家朝政的旧俗。
今扈从军二千,能无扰民?
现在有护驾侍从军士二千人,能不搅扰百姓吗?
可严为约束,仍以钱万贯分赐之。
可以严格约束,仍然拿万贯钱分别赏赐他们。
乙酉,如大房山。
二十七日,到大房山去。
丁亥,荐享于睿陵。
二十九日,在睿陵献上祭物。
戊子,还宫。
三十日,返回宫中。
九月癸巳,以宿直将军仆散习尼列为夏国生日使。
九月五日,派宿直将军仆散习尼列充任夏国生日使。
丁酉,秋猎。
九日,进行秋季围猎。
以重九,拜天于北郊。
因为是重九,在北郊拜天子。
丙午,诏翰林待制刘仲诲等廉问车驾所经州县。
十八日,诏令翰林待制刘仲诲等访问检查皇帝车驾所经过州县的情况。
乙卯,还宫。
二十七日,返回宫中。
十月甲子,大享于太庙。
十月七日,在太庙展开大的祭献活动。
丙寅,以许王府长史移剌天佛留为高丽生日使。
九日,派许王府长史移剌天佛留充任高丽生日使。
癸酉,冬猎。
十六日,开始冬季打猎活动。
十一月庚寅,太白昼见,经天。
十一月三日,太白金星白天显现,经达天空。
壬辰,还都。
五日,返回京都。
戊申,诏: 求仕官辄入权要之门,追一官,仍降除。
二十一日,诏令 寻求当官就要进入权要之门,追一官,仍降除。
以请求有所馈献及受之者,具状奏裁。
把请求当官而有所贡献已经接受了的,写明具体情况禀报上来 。
庚戌,百官请上尊号,不允。
二十三日,文武百官请世宗上尊号,世宗不接受。
诏: 中都、平州及饥荒地并经契丹剽掠,有质卖妻子者,官为收赎。
诏令 中都、平州及闹饥荒和被契丹掳掠的地方,有典卖妻子儿女的,官府出钱替其赎回 。
壬子,尚书左丞翟永固罢。
二十五日,尚书左丞翟永固被罢免官职。
癸丑,罢贡金线段匹。
二十六日,取消进贡金线缎匹。
甲寅,以尚书右丞纥石烈良弼为左丞,吏部尚书石琚为参知政事。
二十七日,任命尚书右丞纥石烈良弼为左丞,吏部尚书石琚为参知政事。
十二月丁丑,腊,猎于近郊。以所获荐山陵,自是岁以为常。
十二月二十一日,到近郊打猎,把猎获的禽兽祭献山陵,从此每年这样做成了常规。
诏流民未复业,增限招诱。
诏令流浪平民没有恢复工作的,增加期限招抚劝导。
己卯,参知政事苏保衡至自军,辛巳,以为尚书右丞。
二十三日,参知政事苏保衡从军队中前来朝见。二十五日,任命苏保衡为尚书右丞。
四年正月丁亥朔,高丽、夏遣使来贺。
大定四年正月初一,高丽、夏国派遣使节来朝贺。
戊子,罢路府州元日及万春节贡献。
初二,免除路府州元旦以及万寿节贡献。
上谓侍臣曰: 秦王宗翰有功于国,何乃无嗣?
皇上对侍臣说: 秦王宗翰对国家有功,为什么没有子嗣?
皆未知所对。
侍臣们都不知道怎么回答。
上曰: 朕尝闻宗翰在西京坑杀丐者千人,得非其报耶?
皇上说 :朕曾经听说宗翰在西京活埋乞丐上千人,能说不是他的报应吗?
癸巳,百官复请上尊号,不允。
初七,百官再次请求皇上加尊号,皇上不允许。
丁酉,如安州春水。
十一日,到安州春水去。
壬寅,至安州。
十六日,到达安州。
大雪。
天下大雪。
诏扈从人舍民家者,人日支钱一百与其主。
诏令护驾侍从人员住在百姓家里的,每人每天支付一百钱给房主。
甲辰,元帅府言: 宋遣审议官胡昉致尚书右仆射书,来议和好。
十八日,元帅府说道: 宋国差遣审议官胡窻寄给尚书右仆射书信,来商议和好。
以其言失信,拘昉军中,以书答之。
因为他们言而失信,所以把胡窻拘留在军中,拿书信回答他。
及以书进,上览之曰: 宋之失信,行人何罪?
及至把书呈给皇上,皇上阅览后说: 宋国失去信义,送信的人有什么罪?
当即遣还。
立即差遣他回去。
边事令元帅府从宜措画。
边事问题命令元帅府根据情况筹划。
乙巳,尚书省奏: 徐州民曹圭讨贼江志,而子弼亦在贼中,并杀之。
十九日,尚书省禀奏 徐州平民曹皀讨伐贼寇江志,而他的儿子弼也在贼寇中间,曹皀把他们一块儿杀了。
法当补二官,叙杂班。
按法应当补他两级官职,安排在杂班 。
上以所奏未当,进一官,正班用之。
皇上认为尚书省所禀奏的意见不恰当,改为进一级官职,放在正班使用他。
辛亥,获头鹅。遣使荐山陵,自是岁以为常。
二十五日,获得一只领头的鹅,派人祭献山陵,从此以后每年这样做成了常规。
二月丁巳,免安州今年赋役,及保塞县御城边吴二村凡扈从人尝止其家者,亦复一年。
二月二日,免去安州今年赋役,以及保塞县的御城、边吴两座村子凡是护驾侍从人员曾经在他家里居住过的,也免去一年的徭役。
辛酉,猎于高阳之北。
六日,在高阳的北部打猎。
庚午,还都。
十五日,返回都城。
庚辰,以北京粟价踊贵,诏免今年课甲。
二十五日,因为北京粮食价格上涨很贵,诏令免去今年国家规定征收的赋税。
三月丙戌朔,万春节,高丽、夏遣使来贺。
三月一日,是万春节,高丽、夏国派遣使者来祝贺。
诏免北京岁课段匹一年。
皇帝诏令免去北京一年国家规定数目的赋税。
庚子,京师地震。
十五日,京师发生地震。
壬寅,百官复请上尊号,不允。
十七日,百官再次请求为皇上加尊号,皇上不允许。
四月丁巳,平章政事完颜元宜罢。
四月三日,平章政事完颜元宜被罢免官职。
甲戌,出宫女二十一人。
二十日,放出宫女二十一人。
五月,旱。
五月,天气干旱。
癸卯,敕有司审冤狱,禁宫中音乐,放球场役夫。
十九日,命令有司审冤狱,禁止宫中奏音乐,释放场拘役的人员。
乙巳,诏礼部尚书王竞祷雨于北岳。
二十一日,诏令礼部尚书王竞到北岳祈祷降雨。
己酉,命参知政事石琚等于北郊望祭祷雨。
二十五日,命令参知政事石琚等人到北郊祭祀山川祈祷降雨。
壬子,雨。
二十八日,天下雨。
窝干余党蒲速越伏诛。
窝斡的余党蒲速越伏法被杀。
六月甲寅朔,日有食之。
六月一日,有日食发生。
壬戌,尚书左丞纥石烈良弼至自征南元帅府。
九日,尚书左丞纥石烈良弼从征南元帅府回到朝廷。
甲子,以雨足,命有司祭谢岳镇海渎于北郊。
十一日,因为雨水充足,命令有司在北郊祭谢岳镇入海的大河。
己巳,幸东宫,视皇太子疾。
十六日,皇上驾临东宫,探视皇太子的疾病。
庚午,初定祭五岳四渎礼。
十七日,开始定下祭献五岳四渎的礼品。
辛未,观稼于近郊。
十八日,到近郊视察庄稼。
庚辰,诏谕元帅府曰: 所请伐宋军万五千,今以骑三千,步四千赴之。
二十七日,诏告元帅府说 :所申请的攻伐宋国的军队一万五千人,现在先以三千骑兵、四千步兵奔赴前线。
诏陕西元帅府议入蜀利害以闻。
诏令陕西元帅府研究进入蜀地的利害关系上报。
七月壬辰,故卫王襄妃及其子和尚以妖妄伏诛。
七月九日,前卫王襄的妃子及其儿子和尚因为邪恶不正派而被诛杀。
庚子,以尚书左丞纥石烈良弼为平章政事。
十七日,任命尚书左丞纥石烈良弼为平章政事。
辛丑,大风雷雨,拔木。
十八日,大风雷雨,大树连根拔起。
八月甲寅朔,诏征南元帅府曰: 前所请收复旧疆,乞候秋凉进发,今已秋凉,复俟何时?
八月一日,下诏给征南元帅府说: 以前你们请求收复旧疆,乞请秋天凉爽出发。现在已是秋凉,又等到什么时候?
戊午,以参知政事完颜守道为尚书左丞,大兴尹唐括安礼为参知政事。
五日,任命参知政事完颜守道为尚书左丞,大兴府尹唐括安礼为参知政事。
壬申,上谓宰臣曰: 卿每奏皆常事,凡治国安民及朝政不便于民者,未尝及也。
十九日,皇上对宰相大臣们说: 卿等每次禀奏的都是平常事,凡是有关治国安民以及朝政大事不便于人民的,不曾涉及。
如此,则宰相之任谁不能之?
像这样,那么宰相的职责谁人不能承当?
己卯,如大房山。
二十六日,皇上去大房山。
辛巳,致祭于山陵。
二十八日,在山陵致祭。
九月癸未朔,还都。
九月一日,皇帝回到京都。
乙酉,上谓宰臣曰: 形势之家,亲识诉讼,请属道达,官吏往往屈法徇情,宜一切禁止。
三日,皇帝对宰相大臣说 :形势之家,亲识诉讼,亲属到达,官吏往往屈法徇情,应该禁止这一切。
己丑,上谓宰臣曰: 北京、懿州、临潢等路尝经契丹寇掠,平、蓟二州近复蝗旱,百姓艰食,父母兄弟不能相保,多冒鬻为奴,朕甚闵之。
七日,皇上对宰相大臣说: 北京、懿州、临潢等路曾经被契丹侵掠过,平、蓟二州近来又遭受蝗灾和旱灾,百姓吃饭艰难,父母兄弟之间互相不能保护,许多人为吃饭卖身为奴。
可速遣使阅实其数,出内库物赎之。
朕很是怜悯他们。可以快些派人查看落实卖身的人数,从内库拨出财物赎出他们。
乙未,幸鹰房,主者以鹰隼置内省堂上,上怒曰: 此宰相听事,岂置鹰隼处耶?
十四日,皇帝驾临鹰房,主管鹰房的人把鹰隼放在内省堂上,皇上发怒道: 这是宰相听事的地方,难道是放置鹰隼的地方吗?
痛责其人,俾置他所。
狠狠地斥责了这个主管人,让他把鹰隼放到别的地方。
己亥,以宿直将军乌里雅为夏国生日使。
十八日,任命宿直将军乌里雅为夏国生日使。
辛亥,以太子少詹事乌古论三合为高丽生日使。
三十日,派出太子少詹事乌古论三合为高丽生日使。
十月癸丑朔,猎于密云县。
十月一日,皇帝到密云县打猎。
丙寅,还都。
十四日,回京都。
己卯,命泰宁军节度使张弘信等二十四人分路通检诸路物力。
二十七日,命令泰宁军节度使张弘信等二十四人分路通检诸路物力。
十一月乙酉,征南都统徒单克宁败宋兵,取楚州。
十一月四日,征南都统徒单克宁打败宋兵,攻取楚州。
己丑,封子永功为郑王。
八日,皇上册封皇子永功为郑王。
辛卯,冬猎。
十日,实行冬猎。
乙未,诏进师伐宋。
十四日,诏令进军攻伐宋国。
戊戌,次河间府。
十七日,到河间府。
辛丑,尚书省火。
二十日,尚书省失火。
甲辰,次清州。
二十三日,到清州。
闰月壬子朔,还都。
闰十一月一日,皇帝返回京都。
十二月丁亥,尚书省奏都统高景山取商州。
十二月七日,尚书省禀告都统高景山攻取商州。
己丑,腊,猎于近郊。
九日,举行冬祭大典,在近郊打猎。
辛卯,太白昼见,经天。
十一日,太白金星白天显现,经过天空。
是岁,大有年。
这一年,是大丰收年。
断死罪十有七人。
判死罪十七人。
五年正月辛亥朔,高丽、夏遣使来贺。
大定五年正月初一,高丽、夏国派遣使者前来朝贺。
乙卯,诏泰州、临潢接境设边堡七十,驻兵万三千。
五日,皇帝诏令在泰州与临潢相接的境地,设置边防堡垒七十座,屯驻军队一万三千人。
己未,宋通问使魏杞等以国书来。书不称 大 ,称 侄宋皇帝 ,称名 再拜奉书于叔大金皇帝 。
九日,宋国通问使魏杞等人拿着国书前来,书中不称 大 ,称 侄宋皇帝 ,称名字,说 再拜奉书于叔大金皇帝 。
岁币二十万。
年贡献钱币二十万。
辛未,诏中外。
二十一日,皇帝诏告中外。
复命有司,旱、蝗、水溢之处,与免租赋。
又命令有司,对遭受旱灾、蝗灾、水灾的地方,免去租税。
癸酉,命元帅府诸新旧军以六万人留戍,余并放还。
二十三日,命令元帅府各新军、旧军都拿出六万人留下戍守,其余的人一并放他们回去。
以宋国岁币悉赏诸军。
把宋国年贡献的钱币全部赏赐给各路军队。
二月壬午,以左副都点检完颜仲等为宋报问使。
二月三日,让左副都点检完颜仲等人当宋国报问使。
壬寅,罢纳粟补官令。
二十三日,罢免交粮补官令。
戊申,万春节,宋、高丽、夏遣使来贺。
二十九日,是万春节,宋、高丽、夏国分别派遣使者来祝贺。
三月壬申,群臣奉上尊号曰应天兴祚仁德圣孝皇帝,诏中外。
三月二十三日,群臣奉献给皇上尊号,叫应天兴祚仁德圣孝皇帝,并诏告中外。
四月癸卯,西京留守寿王京谋反,狱成,特免死,杖之,除名,岚州安置。
四月二十五日,西京留守寿王京阴谋造反,关进狱中,特赦免他死罪,用杖刑,后除名,安置在岚州。
乙巳,右副元帅完颜思敬罢。
二十七日,免去完颜思敬右副元帅官职。
丁未,右丞相、都元帅仆散忠义还自军。
二十九日,右丞相、都元帅仆散忠义从军队回还。
五月壬子,左副元帅纥石烈志宁以召入见。
五月四日,左副元帅纥石烈志宁因为皇帝召见入朝。
丁巳,以仆散忠义为尚书左丞相,纥石烈志宁为平章政事,还军。
九日,任命仆散忠义为尚书左丞相,纥石烈志宁为平章政事,返回军中。
乙丑,以平章政事宗宪为尚书右丞相。
十七日,任命平章政事宗宪为尚书右丞相。
癸酉,罢山东路都统府,以其军各隶总管府。
二十五日,罢除山东路都统府,把原所属军队分别归属总管府。
六月甲辰,芝产大安殿柱。丙午,京师地震,雨毛。
六月二十七日,大安殿柱上产出灵芝,二十九日,京城发生地震,细雨蒙蒙。
七月戊申朔,京师地复震。
七月一日,京城再次发生地震。
罢陕西都统府,复置统军司京兆,徙陕西元帅府河中。
撤销陕西都统府,重新设置统军司京兆,把陕西元帅府迁移到河中。
八月己卯,前宿州防御使乌林答剌撒以与宋李世辅交通,伏诛。
八月三日,前宿州防御使乌林答剌撒因为和宋国李世辅勾结,伏法被诛杀。
癸巳,宋、夏遣使贺尊号。
十九日,宋、夏两国分别派遣使者来祝贺皇上获得尊号。
九月丁未朔,以吏部尚书高衎等为贺宋生日使。
九月一日,让吏部尚书高絗等人当贺宋生日使。
戊申,秋猎。
二日,开始秋季打猎活动。
庚戌,以宿直将军术虎蒲查为夏国生日使。
四日,让宿直将军术虎蒲查当夏国生日使。
甲戌,还都。
二十八日,返回京都。
十月丁丑朔,地震。
十月一日,发生地震。
辛巳,以大宗正丞璋为高丽生日使。
五日,派遣大宗正丞璋当高丽生日使。
乙未,冬猎。
十九日,开展冬猎。
辛丑,还都。
二十五日,返回京都。
十一月丙午朔,上谓宰臣曰: 朕在位日浅,未能遍识臣下贤否?全赖卿等尽公举荐。
十一月一日,皇上对宰相大臣说: 朕在位时间不长,还没有完全了解臣下是否贤能,完全依靠众卿秉公举荐。
今六品以下殊乏人材,何以副朕求贤之意。
现在六品以下官员特别缺乏人才,怎样才能满足朕求贤的心愿?
癸丑,幸东宫。
八日,皇上驾临东宫。
戊午,以右副都点检乌古论粘没曷为贺宋正旦使。
十三日,委派右副都点检乌古论粘没曷充当贺宋正旦使。
癸亥,立诸路通检地土等税法。
十八日,确立诸路通检地土等第税法。
癸酉,大雾。
二十八日,天降大雾,白天阴暗。
昼晦。十二月己丑,猎于近郊。高丽遣使贺尊号。
十二月十四日,在近郊打猎。高丽派遣使者来祝贺皇上获得尊号。
六年正月丙午朔,宋、高丽、夏遣使来贺。
大定六年正月初一,宋、高丽、夏国分别派使者前来朝贺。
庚午,敕有司: 宫中张设毋以涂金为饰。
二十五日,命令有司,宫中陈设不要用涂金来装饰。
二月丁亥,尚书左丞相兼都元帅沂国公仆散忠义薨。
二月十三日,尚书左丞相兼都元帅沂国公仆散忠义逝世。
壬寅,万春节,宋、高丽、夏遣使来贺。
二十八日,是万春节,宋、高丽、夏国分别派遣使者前来庆贺。
三月甲寅,上如西京。
三月十一日,皇上到西京去。
庚申,次归化州,西京留守唐括德温上谒。
十七日,到了归化州,西京留守唐括德温拜谒皇上。
戊辰,至西京。
二十五日,皇上到达西京。
庚午,朝谒太祖庙。
二十七日,朝拜太祖庙。
壬申,击球,百姓纵观。
二十九日,打球,百姓围着观看。
四月甲戌朔,诏月朔禁屠宰。
四月一日,诏令每月初一禁止屠宰。
戊戌,以尚书右司郎中移剌道为横赐高丽使,宿直将军斜卯掴剌为横赐夏国使。
二十五日,派尚书右司郎中移剌道充当横赐高丽使,宿直将军斜卯掴剌充当横赐夏国使。
辛丑,太白昼见。
二十八日,太白金星白天显现。
五月戊申,幸华严寺,观故辽诸帝铜像,诏主僧谨视之。
五月六日,皇上驾临华严寺,观看故辽国各位帝王的铜像,诏令寺中主持僧人小心看护它们。
壬子,诏云中大同县及警巡院给复一年。
十日,诏令免去云中大同县以及警巡院一年的赋税。
壬戌,诏将幸银山,诸扈从军士赐钱五万贯,有敢损苗稼者,并偿之。
二十日,诏告将要驾临银山,赐给诸侍从军士钱五万贯,如果有胆敢损害庄稼青苗的,全数赔偿。
六月辛巳,太白昼见,经天。
六月十日,太白金星白天显现,经过天空。
丙戌,发自西京。
十五日,皇上从西京出发。
庚子,猎于银山。
二十九日,在银山打猎。
七月辛酉,次三叉口。
七月二十日,到三叉口。
八月辛未朔,次凉陉。
八月一日,到凉陉。
庚辰,猎于望云之南山。
十日,在望云的南山打猎。
九月辛丑朔,至自西京。
九月一日,从西京归来。
丁未,以户部尚书魏子平为贺宋生日使。
七日,任命户部尚书魏子平作为贺宋生日使。
辛亥,以翰林待制移剌熙载为夏国生日使。
十一日,任命翰林待制移剌熙载担任夏国生日使。
泽州刺史刘德裕等以盗用官钱伏诛。
泽州刺史刘德裕等因为盗用官钱伏法被诛杀。
壬子,太白昼见。
十二日,太白金星白天显现。
癸丑,尚书右丞相宗宪薨。
十三日,尚书右丞相宗宪逝世。
丙辰,太白昼见,经天。
十六日,太白金星白天显现,划过天空。
十月己卯,以尚书兵部侍郎移剌按答为高丽生日使。
十月九日,派尚书兵部侍郎移剌按答为高丽生日使。
甲申,朝享于太庙。诏免雄、莫等州今年租。
十四日,在太庙朝拜祭祀,诏令免去雄、莫等州今年的租子。
壬辰,太白昼见,经天。
二十二日,太白金星白天显现,经过天空。
丁酉,如安肃州。冬猎。
二十七日,到安肃州,开展冬猎。
十一月丙午,还都。
十一月六日,返回京都。
癸丑,以右副都点检乌古论元忠为贺宋正旦使。
十三日,派遣右副都点检乌古论元忠为贺宋正旦使。
上谓宰臣曰: 朝官当慎选其人,庶可激励其余,若不当,则启觊觎之心。
皇上对宰相大臣说 :朝廷任命官员应当慎重挑选这些人,还可以激励其余的人努力向上,如果选择不当,那么其余的人会产生不轨的心思。
卿等必知人才优劣,举实才用之。
卿等一定要了解人才的优劣,推举有真才实学的人任用他们。
庚申,太白昼见,经天。
二十日,太白金星白天显现,经过天空。
丁卯,参知政事石琚以母忧罢。
二十七日,参知政事石琚因为母亲丧事免除官职。
十二月甲戌,诏有司,每月朔望及上七日毋奏刑名。
十二月五日,诏令有司,每月的初一日以及上旬的七日不要禀奏刑名。
戊子,太白昼见,经天。
十九日,太白金星白天显现,经天。
甲午,泰州民合住谋反,伏诛。
二十五日,泰州人合住阴谋造反,伏法被诛。
丙申,以平章政事纥石烈良弼为尚书右丞相,纥石烈志宁为枢密使。
二十七日,任命平章政事纥石烈良弼为尚书右丞相,纥石烈志宁为枢密使。
七年正月庚子朔,宋、高丽、夏遣使来贺。
大定七年正月初一,宋、高丽、夏国派遣使者来朝贺。
辛亥,石琚起复参知政事。
十一日,石琚服丧未满又被任命为参知政事。
壬子,上服衮冕,御大安殿,受尊号册宝礼。
十二日,皇上穿着礼服及礼冠,御临大安殿,受尊号册宝礼。
癸丑,大赦,庚申,以元帅左监军徒单合喜为枢密副使。
十三日,大赦天下。二十日,任命元帅左监军徒单合喜为枢密副使。
二月庚寅,尚书右丞苏保衡薨。
二月二十一日,尚书右丞相苏保衡逝世。
丙申,以参知政事石琚为尚书右丞。
二十七日,任命参知政事石琚为尚书右丞。
三月己亥朔,万春节,宋、高丽、夏遣使来贺。
三月一日,是万春节,宋、高丽、夏国派遣使者前来祝贺。
四月戊辰朔,日有食之。
四月一日,发生日食。
壬辰,以御史大夫李石为司徒,大夫如故。
二十五日,任命御史大夫李石为司徒,并保留原大夫职务。
五月丙午,大兴府狱空,诏赐钱三百贯为宴乐之用,以劳之。
五月九日,大兴府讼事全部处理完毕,皇上诏令赐钱三百贯作为他们宴乐的开支,以表示慰劳他们。
甲寅,以北京留守耨碗温敦兀带为参知政事。
十七日,任命北京留守耨碗温敦兀带为参知政事。
六月癸酉,命地衣用龙文者罢之。
六月七日,命令罢免用龙文做地衣的人。
七月戊申,禁服用金线,其织卖者,皆抵罪。
七月十三日,下令禁止衣服用金线装饰,那些织这种衣服卖的人,都按罪论处。
丙辰,幸东宫。
二十一日,驾临东宫。
己未,幸东宫视皇太子疾。
二十四日,驾临东宫探视皇太子病情。
闰月丁卯,观稼于近郊。
闰七月二日,在近郊察看庄稼。
戊辰,许王永中进封越王,郑王永功封随王,永成封审王。
三日,将许王永中进封为越王,郑王永功封为随王,永成封为沈王。
甲戌,诏遣秘书监移剌子敬经略北边。
九日,诏令派遣秘书监移剌子敬经略北部边疆。
戊寅,幸东宫。
十三日,驾临东宫。
己卯,庆云环日。
十四日,吉祥的云彩环绕太阳。
壬午,观稼于近郊。
十七日,皇上在近郊视察庄稼。
戊子,观稼于北郊。
二十三日,在北郊视察庄稼。
八月辛亥,庆云环日。
八月十七日,吉祥的云彩环绕太阳。
癸丑,尚书右丞相监修国史纥石烈良弼进《太宗实录》,上立受之。
十九日,尚书右丞相监修国史纥石烈良弼进献《太宗实录》,皇上起立接受它。
己未,如大房山。
二十五日,到大房山去。
壬戌,致祭睿陵。
二十八日,向睿陵祭献。
九月乙丑朔,还宫。
九月一日,返回皇宫。
己巳,右三部检法官韩赞以捕蝗受赂,除名。
五日,右三部检法官韩赞因为捕杀蝗虫期间受赂,被除名。
诏吏人但犯赃罪,虽会赦,非待旨不叙。
皇上诏令:官员凡是犯了贪污罪,虽然可以赦免,但是除非有特旨,一般不再有被授官和被奖励的机会。
以劝农使蒲察莎鲁窝等为贺宋生日使。
派劝农使蒲察莎鲁窝等人为贺宋生日使。
辛未,参知政事唐括安礼罢。
七日,免除参知政事唐括安礼的官职。
乙亥,以宿直将军唐括鹘鲁为夏国生日使。
十一日,派宿直将军唐括鹘鲁为夏国生日使。
庚辰,地震。
十六日,发生地震。
辛巳,以都水监李卫国为高丽生日使。
十七日,派都水监李卫国为高丽生日使。
乙酉,秋猎。
二十一日,开始秋季打猎活动。
庚寅,次保州。
二十六日,到保州。
诏修起居注王天祺察访所经过州县官。
诏令撰修起居注的王天祺察访所经过州县的官员的情况。
十月乙未朔,上谓侍臣曰: 近闻朕所幸郡邑,会宴寝堂宇,后皆避之,此甚无谓,可宣谕,令仍旧居止。
十月一日,皇上对侍臣说: 近来听说朕所驾临的郡邑,曾经在堂宇设宴就寝,后来又都回避这件事,这很无所谓,可以宣告,下令仍旧居住在那里。
戊申,还都。
十四日,返回京都。
丁巳,上谓宰臣曰: 海陵不辨人才优劣,惟徇己欲,多所升擢。
二十三日,皇上对宰相大臣说 :海陵不辨人才优劣,只是屈从自己的欲望的,大多予以提升。
朕即位以来,以此为戒,止取实才用之。
朕即位以来,拿这事作为借鉴,仅只是选取有实际才能的人任用他们。
近闻蠡州同知移剌延寿在官污滥,询其出身,乃正隆时鹰房子。
近来听说蠡州同知移剌延寿在任上贪污没有节制,询问他的出身,是正隆年间鹰房的人。
如鹰房、厨人之类,可典城牧民耶?
像鹰房人、厨人之类,可以掌管城市大权管理百姓吗?
自今如此局分,不得授以临民职任。
从今天起像这样区分辨别人才,不得授给他们管理百姓的职任。
以御史中丞孟浩为参知政事。
任命御史中丞孟浩为参知政事。
是日,参知政事耨碗温敦兀带薨。
当天,参知政事耨碗温敦兀带逝世。
辛酉,敕有司于东宫凉楼前增建殿位,孟浩谏曰: 皇太子虽为储贰,宜示以俭德,不当与至尊宫室相俟。
二十七日,下令有司在东宫凉楼前增建殿位,孟浩劝说道 :皇太子虽然是储副,应该让他看到勤俭的道德,不应当让他的宫室和至尊宫室相齐等。
乃罢之。
于是这件事就作罢了。
十一月乙丑朔,上谓宰臣曰: 闻县令多非其人,其令吏部察其善恶,明加黜陟。
十一月一日,皇上对宰相大臣说: 听说县令大多不称职,那么让吏部考察他是善是恶,明确加以罢黜或留任。
辛未,以河间尹徒单克宁等为贺宋正旦使。
七日,派河间尹徒单克宁等人作为贺宋正旦使。
壬申,太白昼见。
八日,太白金星白天显现。
丁丑,岁星昼见。
十三日,岁星白天显现。
丁亥,枢密副使徒单合喜罢。
二十三日,免去徒单合喜枢密副使职务。
十二月戊戌,东京留守徒单合喜、北京留守完颜谋衍、肇州防御使蒲察通朝辞,赐通金带,谕之曰: 卿虽有才,然用心多诈,朕左右须忠实人,故命卿补外。
十二月五日,东京留守徒单合喜、北京留守完颜谋衍、肇州防御使蒲察通入朝辞行,皇帝赏赐御金带,告诉他们说: 卿虽然有才干,然而用心多诡诈,朕左右须有忠实可靠的人,所以命令卿去补外职。
赐卿金带者,答卿服劳之久也!
赐给御金带的原因,是酬答卿长期服侍的辛劳。
又顾谓左宣徽使敬嗣晖曰: 如卿不可谓无才,所欠者纯实耳!
又转过脸对左宣徽使敬嗣辉说: 像卿这样的人不能说没有才干,所欠缺的是纯朴诚实罢了。
甲辰,以北京留守完颜思敬为平章政事。
十一日,任命北京留守完颜思敬为平章政事。
是岁,断死囚二十人。
当年,判死囚二十人。
八年正月甲子朔,宋、高丽、夏遣使来贺。
大定八年正月初一,宋、高丽、夏国分别派遣使者前来朝贺。
乙丑,上谓宰臣曰: 朕治天下,方与卿等共之,事有不可,各当面陈,以辅朕之不逮,慎毋阿顺取容。
初二,皇上对宰相大臣说: 朕治理天下,才和卿等人共事,事有不可行的,卿等人应该各自当面陈述,来辅助朕的不周到,谨记不要阿谀顺从取悦朕。
卿等致位公相,正行道扬名之时,苟或偷安自便,虽为今日之幸,后世以为何如?
卿等官高至于公侯宰相,正是处在行道扬名的时候,如果苟且偷安只顾自己方便,虽然是今日的幸运,然而后代人会怎样看你?
群臣皆称万岁。
群臣都称颂万岁。
辛未,谓秘书监移剌子敬等曰: 昔唐、虞之时,未有华饰,汉惟孝文务为纯俭。
八日,皇上对秘书监移剌子敬等人说 :往昔唐、虞时代,不曾有豪华的装饰,汉代只有孝文帝重视纯朴节俭。
朕于宫室惟恐过度,其或兴修,即损宫人岁费以充之,今亦不复营建矣!
朕对于皇宫庭室的装饰只恐怕过度,如果要兴建或者修缮,就减掉宫人的岁钱来充费用,现在也不再营造修缮了。
如宴饮之事,近惟太子生日及岁元尝饮酒,往者亦止上元、中秋饮之,亦未尝至醉。
再比如宴饮的事,近来只在太子生日及每年元日饮酒,从前也只是在上元、中秋节饮酒,也不曾到喝醉的地步。
至于佛法,尤所未信。
至于佛法,尤其不曾迷信。
梁武帝为同泰寺奴,辽道宗以民户赐寺僧,复加以三公之官,其惑深矣!
梁武帝当同泰寺奴,辽道宗拿民户赐给寺僧,又给寺僧加三公的官衔,他们迷信佛法是很深的。
庚辰,行皇太子册礼。
十七日,施行皇太子册封的礼仪。
二月甲午朔,制子为改嫁母服丧三年。
二月一日,裁定作为儿子要为改嫁的母亲服丧三年。
上谕左宣徽使敬嗣晖曰: 凡为人臣,上欲要君之恩,下欲干民之誉,必亏忠节,卿宜戒之!
皇上告诉左宣徽使敬嗣辉说 :凡是作为君王的臣子的,对上想要得到君的恩宠,对下想要干涉百姓的赞誉,一定是缺忠节,卿应该戒备这些。
三月癸亥朔,万春节,宋、高丽、夏遣使来贺。
三月一日,是万春节,宋、高丽、夏国分别派遣使者前来庆贺。
己巳,命以职官子补令史。
七日,命令给职官的儿子补令史。
丁丑,命护卫亲军百户、五十户,非直日不得带刀入宫,己丑,太白昼见。
十五日,命令护卫亲军百户、五十户,不是值日不得带刀进宫。二十七日,太白金星白天显现。
四月丙午,诏曰: 马者军旅所用,牛者农耕之资,杀牛有禁,马亦何殊,其令禁之。
四月十五日,皇帝下诏说: 马是军旅所使用的工具,牛是农耕的资本,对于杀牛有禁令,马也不能特殊,要下令禁止杀马。
戊申,击球常武殿,司天马贵中谏曰: 陛下为天下主,系社稷之重,又春秋高,围猎击球危事也,宜悉罢之。
十七日,皇上在常武殿打球,司天马贵中劝谏说: 陛下是天下君主,身系社稷的重任,又年龄也高了,围猎、打球是有危险的活动,应该完全作罢。
上曰: 朕以示习武耳!
皇上说 :朕参加这些活动不过是来示范习武罢了。
五月甲子,北望淀大震、风、雨雹,广十里,长六十里。
五月三日,北望淀发生大地震,天刮大风、降雨和冰雹,范围在宽十里、长六十里方圆。
诏户、工两部,自今宫中之饰,并勿用黄金。
皇上诏令户部和工部,从今天起宫中的装饰,一并不要用黄金。
乙丑,上如凉陉。
四日,皇上到凉陉去。
丁卯,岁星昼见。
六日,岁星白天显现。
庚寅,改旺国崖曰静宁山,曷里浒东川曰金莲川。
二十九日,改旺国崖叫静宁山,曷里浒东川改叫金莲川。
六月,河决李固渡,水入曹州。
六月,黄河在李固渡决口,水漫进曹州。
七月甲子,制盗群牧马者死,告者给钱三百贯。
七月五日,判盗群马的牧马人死刑,奖给告发的人三百贯钱。
戊辰,上谓平章政事完颜思敬等曰: 朕思得贤士,寤寐不忘。
九日,皇上对平章政事完颜思敬等人说 :朕思念得到贤士,睡觉时也不忘。
自今朝臣出外,即令体访外任职官廉能者,及草莱之士可以助治者,具姓名以闻。
从现在起朝臣外出,即命令他们察访在外任职官员中的廉洁能干的人,以及草莽之士可以帮助治理的人,把他们的姓名全部报来让朕知道。
甲戌,秋猎。
十五日,开始秋猎活动。
己卯,次三叉口。
二十日,到达三叉口。
上谕点检司曰: 沿路禾稼甚佳,其扈从人少有蹂践,则当汝罪。
皇上告谕点检司说 :沿路庄稼长势很好,如果随从人员稍有损害践踏,则应当治你的罪。
八月乙卯,至自凉陉。
八月二十六日,从凉陉回到京都。
九月辛酉,上谕尚书右丞石琚、参政孟浩曰: 闻蔚州采地蕈,役夫数百千人,朕所用几何?
九月三日,皇上告诉尚书右丞石琚、参政孟浩说: 听说蔚州采蘑菇,役夫数百千人,朕所需要才多少?
而扰动如此。
然而搅扰百姓到这种地步。
自今差役凡称御前者,皆须禀奏,仍令附册。
从今以后凡是称为御前差役的,都必须禀奏,仍然命令他们登记入册。
癸亥,以右宣徽使移剌神独斡等为贺宋生日使。
五日,派遣右宣徽使移剌神独斡等人充当贺宋生日使。
己巳,以引进使高希甫为夏国生日使。
十一日,派遣引进使高希甫充当夏国生日使。
庚午,上幸东宫。
十二日,皇上驾临东宫。
癸酉,上谕宰臣曰: 卿等举用人材,凡己所知识,必使他人举奏,朕甚不喜。
十五日,皇上告谕宰相大臣说 :卿等推举选用人才,凡是自己所认识的,一定要让别人举荐禀奏,朕很是不高兴。
如其果贤,何必以亲疏为避忌也。
如果这人果真贤能,何必拿亲疏作为回避忌讳的标准呢!
以户部尚书魏子平为参知政事。
任命户部尚书魏子平为参知政事。
辛巳,上谓御史大夫李石曰: 台宪固在分别邪正,然内外百司岂谓无人?
二十三日,皇上对御史大夫李石说 :台宪固在分别邪恶,然而内外百司怎么能说无人。
惟见卿等劾人之罪,不闻举善。
只见卿等弹劾有罪,听不到推举好人好事。
自今宜令监察御史分路刺举善恶以闻。
从今以后命令监察御史分头去察访善或恶,并把情况报告我知道。
上尝命左卫将军大磐访求良弓,而磐多自取,护卫娄室以告,上命点检司鞫磐。
皇上曾经命令左卫将军大磐探访寻求良弓,而大磐大多将良马良弓自己留下了,护卫娄室把这件事报告了,皇上命令点检司审查大磐。
磐妹为宝林,磐属内侍僧儿言之宝林,宝林以闻,命杖僧儿百,出磐为陇州防御使。
大磐的妹妹是宝林,大磐所属内侍僧儿把这件事告诉了宝林,宝林又告诉皇上,皇上命令打僧儿一百杖,把大磐调出当陇州防御使。
十月己丑朔,以戒谕官吏贪墨,诏中外。
十月一日,把戒谕官吏贪污的事,诏告中外。
乙未,命涿州刺史兼提点山陵,每以朔望致祭,朔则用素,望则用肉,仍以明年正月为首。
七日,命令涿州刺史兼提点山陵,每当每月的初一和十五日祭祀山陵,初一用素的,十五用肉,仍然从明年正月开始。
及命图画功臣於太祖庙,其未立碑者立之。
并且命令在太祖庙画出功臣画像,那些还没立碑的要给他们立碑。
以翰林待制靖为高丽生日使。
派遣翰林待靖作为高丽生日使。
上谓宰臣曰: 海陵时,修起居注不任直臣,故所书多不实。
皇上对宰相大臣们说: 海陵在位时,撰修起居注不委任值班大臣,所以所写的许多不真实。
可访求得实,详而录之。
可以访问求得真实的情况,详细记录下来。
参政孟浩进曰: 良史直笔,君举必书,自古帝王不自观史,意正在此。
参政孟浩进谏说: 良史直笔,君举必书。自古帝王不自己观看历史,用意正在这里。
辛亥,诏罢复州岁贡鹿筋。
二十三日,诏令免去复州每年进贡鹿筋。
十一月乙丑,幸东宫。
十一月八日,驾临东宫。
以同签大宗正事辟合土等为贺宋正旦使。
派遣同签大宗正事辟合土等人作为贺宋正旦使。
十二月戊子朔,遣武定军节度使移剌按等招谕阻珝。
十二月一日,派遣武定军节度使移剌按等人招抚阻卜。
九年正月戊午朔,宋、高丽、夏遣使来贺。
大定九年正月初一,宋、高丽、夏国派遣使者前来朝贺。
辛酉,上与宣徽使敬嗣晖、秘书监移剌子敬论古今事,因曰: 亡辽日屠食羊三百,亦岂能尽用,徒伤生耳!
初四,皇上和宣徽使敬嗣晖、秘书监移剌子敬谈古论今,皇上说: 已经灭亡的辽国从前每天屠宰供吃的羊三百只,难道能全部吃完?白白地伤害生灵罢了。
朕虽处至尊,每当食,常思贫民饥馁,犹在己也。
朕虽然处在至尊的地位,每当吃饭的时候,常常挂念贫民在挨饿,责任还是在于自己。
彼身为恶而口祈福,何益之有?
他们以身作恶而却追求口福,有什么好处呢?
如海陵以张仲轲为谏议大夫,何以得闻忠言。
像海陵那样让张仲轲当谏议大夫,怎么得到忠言?
朕与大臣论议一事,非正不言,卿等不以正对,岂人臣之道也!
朕和大臣讨论一件事,不是正确的不说,卿等人不拿正确的回答我,难道符合做人臣的道理吗?
庚午,诏诸州县和籴,毋得抑配百姓。
十三日,诏令诸州县和气买进粮食,不得对百姓压制摊派。
戊寅,契丹外失剌等谋叛,伏诛。
二十一日,契丹外失剌等人谋划造反,伏法被诛。
丙戌,制汉人、渤海兄弟之妻,服阕归宗,以礼续婚者,听。
二十九日,裁断汉人、渤海兄弟的妻子,服阕归宗,以礼续婚的,听凭她们。
二月庚寅,制妄言边关兵马者,徒二年。
二月三日,裁断谎说边关军情的,判二年徒刑。
丙申,诏改葬汉二燕王于城东。
九日,诏令改葬汉二燕王到城东。
庚子,以中都等路水,免税,诏中外。
十三日,因为中都等路遭受水灾,免税,并诏告中外。
又以曹、单二州被水尤甚,给复一年。
又因为曹州、单州受水尤其严重,免去赋税一年。
甲寅,诏女直人与诸色人公事相关,只就女直理问。
二十七日,诏令女真人和各族人公事发生矛盾,只就女真人理问。
三月丁巳朔,万春节,宋、高丽、夏遣使来贺。
三月一日,是万春节,宋、高丽、夏国分别派遣使者前来庆贺。
丁卯,以尚书省定网捕走兽法,或至徒,上曰: 以禽兽之故而抵民以徒,是重禽兽而轻民命也,岂朕意哉!
十一日,因为尚书省规定 网捕走兽法 ,有的甚至要判徒刑,皇上说: 因为禽兽的缘故而让平民抵偿以至判刑,是重看禽兽而轻贱民命,难道符合朕的意愿吗?
自今有犯,可杖而释之。
从今往后有犯这一条的,可以杖笞之后放了他。
诏御史中丞移剌道廉问山东、河南。
诏令御史中丞移剌道考察山东、河南廉政情况。
辛未,禁民间称言 销金 ,条理内旧有者,改作 明金 字。
十五日,在民间禁止说 销金 ,整理宫内旧有的字,改作 明金 字。
辛巳,以大名路诸猛安民户艰食,遣使发仓廪减价出之。
二十五日,因为大名路各猛安民户吃饭艰难,派遣使者前往开仓减价放粮。
四月己丑,谓宰臣曰: 朕观在位之臣,初入仕时,竞求声誉以取爵位,亦既显达,即徇默苟容为自安计,朕甚不取。
四月三日,对宰相大臣说: 朕观察在位的大臣,开始进入仕途的时候,竞相追求声誉来取得爵位,到已经显达的时候,就把沉默、容忍当成保护自己安稳的计策,朕认为这种做法很不可取。
宜宣谕百官,使知朕意。
应当向百官宣布,让他们知道朕的意思。
癸巳,遣翰林修撰蒲察兀虎、监察御史完颜鹘沙分诣河北西路、大名、河南、山东等路劝猛安谋克农。
七日,派遣翰林修撰蒲察兀虎、监察御史完颜鹘沙分别到河北西路、大名、河南、山东等路劝说猛安谋克搞好农业。
五月丙辰朔,以符宝郎徒单怀贞为横赐高丽使,宿直将军完颜赛也为横赐夏国使。
五月一日,派符宝郎徒单怀贞充任横赐高丽使,宿直将军完颜赛也充任横赐夏国使。
戊辰,尚书省奏越王永中、隋王永功二府有所兴造,发役夫。
十三日,尚书省禀奏越王永中、隋王永功二府有所兴造,征招役夫。
上曰: 朕见宫中竹有枯瘁者,欲令更植,恐劳人而止。
皇上说: 朕看见宫中竹子有干枯憔悴的,想让人更换种植,又恐怕烦劳人家而罢了。
二王府各有引从人力,又奴婢甚多,何得更役百姓。
二王府各有引从人力,加上奴婢很多,怎么还要让百姓服役!
尔等但以例为请,海陵横役无度,可尽为例耶!
你们但以先例为请,海陵当时随便使用差役没有限度,可以当成先例吗?
自今在都浮役,久为例者仍旧,于并官给佣直,重者奏闻。
从今天起在京都滥用役夫,久为例者仍旧,其余的一并由官府发给酬金,严重的要报告给我知道。
六月庚寅,冀州张和等反,伏诛。
六月五日,冀州张和等造反,伏法被诛。
戊戌,以久旱,命宫中毋用扇。
十三日,因为长时间干旱,命令宫中不要用扇子。
庚子,雨。
十五日,降雨。
七月乙卯朔,罢东北路采珠。
七月一日,免去东北路采集珍珠。
壬申,观稼于近郊。
十八日,在近郊视察庄稼。
八月甲申朔,有司奏日食,以雨不见,伐鼓用币如常礼。
八月一日,有司禀奏发生日食,因为天下雨看不见,遵循往常礼数敲鼓用币。
九月甲寅朔,以刑部尚书高德基等为贺宋生日使,宿直将军仆散守中为夏国生日使,提点司天台马贵中为高丽生日使。
九月一日,派遣刑部尚书高德基等人充当贺宋生日使,宿直将军仆散守中充当夏国生日使,提点司天台马贵中充当高丽生日使。
罢皇太子月料,岁给钱五万贯。
免去皇太子月料,每年给钱五万贯。
上谓台臣曰: 比闻朝官内有揽中官物以规贷利者,汝何不言?
皇上对台臣说 :最近听说朝廷官员中有强揽中级官员的物品而分划货利的,你们为什么不说?
皆对曰: 不知。
这些台臣都回答说 :不知道。
上曰: 朕尚知之,汝有不知者乎?
皇上说 :朕尚且知道这件事,你们能有不知道的吗?
朕若举行,汝将安用!
如果朕举报处置,那么要你们有什么用?
壬戌,秋猎。
九日,开始秋季打猎活动。
十月丁亥,还都。辛丑,以尚书右丞相纥石烈良弼为左丞相,枢密使纥石烈志宁为右丞相。
十月五日,皇上返回京都,任命尚书右丞相纥石烈良弼为左丞相,枢密使纥石烈志宁为右丞相。
诏宗庙之祭,以鹿代牛,著为令。
诏令宗庙的祭祀活动,用鹿代替牛,写出书面命令。
丙午,大享于太庙。
二十四日,在太庙展开大的祭献活动。
辛亥,以平章政事完颜思敬为枢密使。
二十九日,任命平章政事完颜思敬为枢密使。
十一月己未,以尚书左丞完颜守道为平章政事,右丞石琚为左丞,参知政事孟浩为右丞。
十一月七日,任命尚书左丞完颜守道为平章政事,右丞石琚为左丞,参知政事孟浩为右丞。
庚申,上幸东宫。
八日,皇上驾临东宫。
辛酉,以京兆尹毅等为贺宋正旦使。
九日,派遣京兆尹毅等人为贺宋正旦使。
壬戌,冬猎。
十日,开始冬季打猎活动。
丙子,还都。
二十四日,返回京都。
十二月丙戌,诏赈临潢、泰州、山东东路,河北东路诸猛安民。
十二月五日,诏令赈济临潢、泰州、山东东路、河北东路各猛安民。
以东京留守徒单合喜为平章政事。
任命东京留守徒单合喜为平章政事。
丁酉,太白昼见。
十六日,太白金星白日显现。
辛丑,猎于近郊。
二十日,在近郊打猎。
丙午,制职官犯公罪,在官已承伏者,虽去官犹论。
二十五日,裁判有职位官员犯公罪,在官位时已经承认罪行伏法的,虽然离职仍然要论处。
十年正月壬子朔,宋、高丽、夏遣使来贺。
大定十年正月初一,宋、高丽、夏国派遣使者前来朝贺。
甲子,命宫中元宵无得张灯。
十三日,命令宫中元宵节不得张灯。
甲戌,以司徒、御史大夫李石为太尉、尚书令。
二十三日,任命司徒、御史大夫李石为太尉、尚书令。
二月甲午,安化军节度使徒单子温、副使老君奴以赃罪,伏诛。
二月十三日,安化军节度使徒单子温、副使老君奴因为贪污罪,伏法被诛。
戊申,上谓近臣曰: 护卫以后皆是治民之官,其令教以读书。
二十七日,皇上对近臣说: 护卫以后都是治民的官,要下令教他们读书。
三月壬子朔,万春节,宋、高丽、夏遣使来贺。
三月一日,是万春节,宋、高丽、夏国派遣使者前来庆贺。
丙辰,上因命护卫中善射者押赐宋使射弓宴,宋使中五十,押宴者才中其七,谓左右将军曰: 护卫十年出为五品职官,每三日上直,役亦轻矣,岂徒令饱食安卧而已!
五日,皇上赐给宋国使者射弓宴,命令护卫中善射的人押宴,宋国使者射中五十箭,押宴的只射中七箭,皇上对左右将军说: 护卫干十年就要出任五品职官,每三天值一次班,劳役也够轻松了。难道白让他们饱食安卧就行了?
弓矢不习,将焉用之?
弓矢的本领不练习,打算怎么使用他们?
戊午,以河南统军使宗叙为参知政事。
七日,任命河南统军使宗叙为参知政事。
庚午,上谓参政宗叙曰: 卿昨为河南统军时,言黄河堤埽利害,甚合朕意。
十九日,皇上对参政宗叙说 :卿以前任河南统军的时候,说黄河护堤工事的利和害,很合乎朕的想法。
朕每念百姓差调,官吏互为奸弊,不早计料,临期星火率敛,所费倍蓰,为害非细。
朕经常思虑百姓调动不足,官吏互相为奸作弊,不及早计划预测,临到紧急关头再去处理收敛,所要花费的是五倍的精力,为害不小。
卿既参朝政,皆当革弊,择利行之。
卿既然参予朝政,就应当革除弊端,选择对国家有利的措施去实行。
又谕左丞石琚曰: 女直人径居达要,不知闾阎疾苦。
又告诉左丞石琚说 :女真人一直处在通达显要的地位,不知道平民百姓的疾苦。
汝等自丞簿至是,民间何事不知,凡有利害,宜悉敷陈。
你们自从掌管丞相大权到现在,民间发生的什么事你们不知道?凡是事关重大的,应当全都汇报清楚。
四月丁酉,制命妇犯奸,不用夫荫以子封者,不拘此法。
四月十七日,判定朝廷命妇如果犯奸情罪,凡是不用丈夫庇护而是因为儿子被加封的,不受有关法令制裁。
五月乙卯,如柳河川。
五月五日,到柳河川去。
闰月庚辰,夏国任得敬胁其主李仁孝,使上表,请中分其国。
闰五月一日,夏国的任得敬胁迫他的主子李仁孝,让他上表,奏请平分国家。
上问宰臣李石,石等以为事系彼国,不如许之。
皇上问宰臣李石,李石等人认为这是别国的事,不如答应他。
上曰: 彼劫于权臣耳!
皇上说: 那个国家要被权臣劫持了。
诏不许,并却其贡物。
诏令不许分国,并推辞了李仁孝进献的贡物。
七月壬午,秋猎。
七月四日,开始秋季打猎活动。
戊戌,放围场役夫。
二十日,在围场安排役夫。
诏扈从粮食并从官给。
诏令随从护侍的口粮一并从官府拨给。
乙巳,敕扈从人纵畜牧蹂践禾稼者,杖之,仍偿其直。
二十七日,勒令对随从护侍人员中放纵牲畜蹂躏践踏庄稼的,施以杖刑,并赔偿损失。
八月己未,至自柳河川。
八月十二日,皇上从柳河川回到朝中。
壬申,遣参知政事宗叙北巡。
二十五日,派遣参知政事宗叙到北部巡查。
九月庚辰,尚书左丞相纥石烈良弼丁忧,起复如故。
九月庚辰,尚书左丞相纥石烈良弼服丧,期未满又起任原职。
壬午,以签书枢密院事移剌子敬为贺宋生日使。
壬午,派签书枢密院事移剌子敬做贺宋生日使。
庚寅,以户部郎中夹谷阿里补为夏国生日使。
庚寅,派户部郎中夹谷阿里补当夏国生日使。
十月己酉,以大宗正丞糺为高丽生日使。
十月三日,派大宗正丞礣充当高丽生日使。
甲寅,如霸州,冬猎。
八日,到霸州去,开始冬季打猎活动。
乙丑,上谓大臣曰: 比因巡猎,闻固安县令高昌裔不职,已令罢之。
十九日,皇上对大臣说: 近日因为巡猎,听说固安县令高昌裔不称职,已经下令罢免了他的职务。
霸州司候成奉先奉职谨恪,可进一阶,除固安令。
霸州司候成奉先任职谨慎忠于职守,可以进升一级,拜为固安县令。
辛未,上谓宰臣曰: 朕凡论事有未能深究其利害者,卿等宜悉心论列,无为面从而退有后言。
二十五日,皇上对宰相大臣说 :朕凡是在论事时有不能深入研究其利害关系的,卿等应该尽心论证罗列,不要当面顺从而退下去背后又有看法。
十一月辛巳,制盗太庙物者与盗宫中物论同。
十一月五日,判定盗窃太庙中物品的罪犯与盗窃皇宫中物品的罪犯同罪。
甲申,上幸东宫。
八日,皇上驾临东宫。
丁亥,以太子詹事蒲速察蒲越等为贺宋正旦使。
十一日,派太子詹事蒲察蒲速越等人做贺宋正旦使。
癸巳,夏国以诛任得敬遣使来谢,诏慰谕之。
十七日,夏国因为诛杀了任得敬而派遣使者来道谢,皇上诏令安慰他们。
十二月丙寅,上谓宰臣曰: 比体中不佳,有妨朝事。
十二月二十一日,皇上对宰相大臣说 :近来身体不佳,对处理朝政有妨碍。
今观所奏事,皆依条格,殊无一利国之事。
今天看所禀奏的事情,都是依照条律报的,没有一件是特殊的于国有利的事。
若一朝行一事,岁计有余,则其利博矣!
如果一天实行一件有利的事,一年统计下来,那么获利就很广博了。
朕居深宫,岂能悉知外事?
朕居住在深宫里,怎么能知道全部外面的事?
卿等尤当注意。
卿等人尤其应当注意这一点。
十一年正月丙子朔,宋、夏遣使来贺。
大定十一年正月初一,宋国、夏国分别派遣使者前来朝贺。
丁丑,封子永升为徐王,永蹈为滕王,永济为薛王。
初二,皇上封儿子永升为徐王、永蹈为滕王、永济为薛王。
壬午,诏职官年七十以上致仕者,不拘官品,并给俸禄之半。
初六,诏令有职位的官员年满七十辞官的,不限官的品位高低,一并发给原俸禄的一半。
丙申,命赈南京屯田猛安被水灾者。
二十日,命令赈济南京屯田猛安遭受水灾的人。
戊戌,尚书省奏汾阳军节度副使牛信昌生日受馈献,法当夺官。
二十二日,尚书省禀奏汾阳军节度副使牛信昌在过生日时接收馈赠和献礼,按法应当罢免他的官职。
上曰: 朝廷行事苟不自正,何以正天下。
皇上说 :朝廷行事尚且自己不端正,怎么能让天下端正?
尚书省、枢密院生日节辰馈献不少,此而不问,小官馈献即加按劾,岂正天下之道?
尚书省、枢密院生日节辰接受馈献的情况不少,这些不去过问,小官接受馈献就加以禀奏弹劾,难道这是治天下的办法吗?
自今宰执枢密馈献亦宜罢去!
从今天起宰执枢密接受馈献也要罢免职务。
上谓宰臣曰: 往岁清暑山西,近路禾稼甚广,殆无畜牧之地,因命五里外乃得耕垦。
皇上对宰相大臣说: 往年到山西避暑,附近各路庄稼占地很广阔,几乎没有畜牧的地方,所以命令五里地之外才可以开垦耕种。
今闻民皆去之他所,甚可矜悯,其令依旧耕种。
现在听说百姓离乡背井到别的地方去了,很叫人怜悯,要让他们依旧耕种。
事有类此,卿等宜即告朕。
如果再有这类事情,卿等应该立即报告给朕。
三月乙亥朔,万春节,宋、夏遣使来贺。
三月一日,是万春节,宋国、夏国派遣使者前来庆贺。
辛巳,命有司以天水郡公旅榇依一品礼葬于巩洛之原。
七日,命令有司把寄居的天水郡公的棺材按一品官员礼葬在巩洛之原。
四月丁未,归德府民臧安儿谋反,伏诛。
四月三日,归德府平民臧安儿阴谋造反,伏法被杀。
大理卿李昌图以廉问真定尹徒单贞、咸平尹石抹阿没剌受赃不法,既得罪状,不即黜罢,杖之四十。
大理卿李昌图考察廉政情况发现真定府尹徒单贞、咸平府尹石抹阿没剌贪污不法,已经拿到罪状,不马上罢免,笞以四十杖。
癸亥,参知政事魏子平罢。
十九日,参知政事魏子平罢官。
高丽国王晛弟皓,废其主自立,诈称让国,遣使以表来上。
高丽国王日见的弟弟鰑,废掉他的君主而自立为王,诈称是 让国 ,派遣使者拿表来呈上。
五月辛卯,诏遣吏部侍郎靖使高丽问故。
五月十七日,诏令派遣吏部侍郎靖出使高丽询问 让国 的缘故。
癸巳,以南京留守移剌成为枢密副使。
十九日,任命南京留守移剌成为枢密副使。
六月己酉,诏曰: 诸路常贡数内,同州沙苑羊非急用,徒劳民尔,自今罢之。
六月六日,皇帝下诏说: 各种按常例进贡数额里面,同州沙苑的羊不是急用的,白白有劳百姓而已,从今天起免去这一项。
朕居深宫,劳民之事岂能尽知?
朕居住在深宫,烦劳人民的事情哪里能够全部知道?
似此当具以闻。
像这样的事情应当具体报告我知道。
戊午,观稼于近郊。
十五日,在近郊视察庄稼。
甲子,平章政事徒单合喜薨。
二十一日,平章政事徒单合喜逝世。
七月甲申,参知政事宗叙薨。
八月一日,太白金星白天显现。
八月癸卯朔,太白昼见。诏朝臣曰: 朕尝谕汝等,国家利便,治体遣阙,皆可直言。
诏令朝臣说: 朕曾经告诉你们,对国家有利方便的事,治理政事有遗漏的事,都可以直说。
外路官民亦尝言事,汝等终无一语。
外路官民也曾经说些事情,而你们始终没有一句话。
凡政事所行,岂能皆当?
凡是施行的政事,哪里能够全部恰当?
自今直言得失,毋有所隐。
从今天起你们要直接说出政事的得失,不要有所隐瞒。
乙巳,上谓宰臣曰: 随朝之官,自谓历一考则当得某职,两考则当得某职。
三日,皇上对宰相大臣说: 在朝的官员,自称经过一次考试就应当得到某个职位,经过两次考试就应当得到某个职务。
第务因循,碌碌而已。
第务因循,碌碌而已。
自今以外路官与内除者,察其公勤则升用之,但苟简于事,不须任满,便以本品出之。
从今以后把外路官吏和内廷官员一视同仁,考察他们的公勤情况而迁升任用,但是如果办事怠慢,不必等到任期满,便可以把原有品级罢免。
赏罚不明,岂能劝勉。
如果赏罚不明,官员怎么能够勤勉?
庚戌,诏曰: 应因窝斡被掠女直及诸色人未经刷放者,官为赎放。
八日,皇帝下诏说: 因为窝斡的原因而被掠夺的女真人及其他各族人没有得到释放的,官府要为他们赎放。
隐匿者,以违制论。
如果有隐藏不放的,按违抗法制论处。
其年幼不能称说住贯者,从便住坐。
那些年纪幼小不能说出原住处籍贯的,随他们的愿望安排住处。
上谓宰臣曰: 五品以下阙员甚多,而难于得人。
皇上对宰相大臣说 :五品以下官职缺员很多,然而又难以得到人才。
三品以上朕则知之,五品以下不能知也。
三品以上官员朕是了解的,五品以下朕不能了解。
卿等会无一言见举者。
卿等不曾有一句话是举荐人才的。
欲画久安之计,兴百姓之利,而无良辅佐,所行皆寻常事耳,虽日日视朝,何益之有。
想筹划长治久安的大计,振兴对百姓有利的事业,而没有良才辅佐,所实行的都是一般化的措施罢了,虽然天天亲临朝政,又有什么用处呢!
卿等宜勉思之。
卿等应该督促自己思考这些。
己巳,以尚书刑部侍郎乌林答天锡等为贺宋生日使,近侍局使刘珫为夏国生日使。
二十七日,派尚书刑部侍郎乌林答天锡等为贺宋生日使,近侍局使刘糵为夏国生日使。
九月癸未,猎于横山。
九月十二日,在横山打猎。
庚寅,还都。
十九日,返回京都。
十月壬寅朔,以左宣徽使敬嗣晖为参知政事。
十月一日,任命左宣徽使敬嗣晖为参知政事。
甲寅,上谓宰臣曰: 朕已行之事,卿等以为成命不可复更,但承顺而已,一无执奏。
十三日,皇上对宰相大臣说: 朕已下令实行的事,卿等认为是成命不可再更改,只是承顺而已,一概没有拿出意见禀奏。
且卿等凡有奏,何尝不从。
卿等凡是有意见上奏,何尝不听从呢?
自今朕旨虽出,宜审而行,有未便者,即奏改之。
从今天起朕的旨意虽然发出,应该审视而行,有不利于实行的,就奏明改正它。
或在下位有言尚书省所行未便,亦当从而改之,毋拒而不从。
或者居于下位的有提出尚书省所施行的事情不适当的,也应当听从而改正,不要拒绝而不听取意见。
丙寅,尚书左丞相纥石烈良弼进《睿宗实录》。
二十五日,尚书左丞相纥石烈良弼进献《睿宗实录》。
戊辰,上谓宰臣曰: 衍庆宫图画功臣,已命增为二十人。
二十七日,皇上对宰相大臣说 :衍庆宫为功臣画像,已经命令他们增加到二十人。
如丞相韩企先,自本朝兴国以来,宪章法度,多出其手。
比如丞相韩企先,自从本朝兴国以来,宪章法度,大多出自他的手笔。
至于关决大政,但与大臣谋议,终不使外人知觉。
至于关系到大政方针的决策,只是和大臣谋划商议,始终不让外人知道觉察。
汉人宰相,前后无比,若褒显之,亦足示劝,慎无遗之。
汉族人做宰相,前后没人可比,如果褒奖显示他的画像,也足以宣示规劝后人,要慎重不要遗漏他。
十一月丁丑,以西南路招讨使宗宁等为贺宋正旦使。
十一月七日,派西南路招讨使宗宁等当贺宋正旦使。
戊寅,幸东宫。
八日,驾临东宫。
上谓皇太子曰: 吾儿在储贰之位,朕为汝措天下,当无复有经营之事。
皇上对皇太子说: 吾儿在皇储的位置上,朕为你筹措天下,应当不再有经营的事。
汝惟无忘祖宗纯厚之风,以勤修道德为孝,明信赏罚为治而已。
你只有不忘祖宗纯厚之风,以勤修道德为孝,明信赏罚为治而已。
昔唐太宗谓其子高宗曰: 吾伐高丽不克终,汝可继之。
往昔唐太宗对他的儿子高宗说 :我讨伐高丽最终不克,你可要继承这件事。
如此之事,朕不以遗汝。
像这样的人事,朕不把它交给你。
如辽之海滨王,以国人爱其子,嫉而杀之,此何理也。
比如辽国的海滨王,因为国人热爱他的儿子,他嫉妒而杀了自己的儿子,这是什么道理?
子为众爱,愈为美事,所为若此,安有不亡。
自己的儿子被众人爱戴,是件美事,海滨王这样做事,哪有不亡国的道理?
唐太宗有道之君,而谓其子高宗曰: 尔于李绩无恩。
唐太宗是有道的君王,然而却对他的儿子高宗说: 你对李责力没有恩德。
今以事出之,我死,宜即授以仆射,彼必致死力矣。
今天我因为出了事,死了,应该授予仆射,他们必定拼死效力。
君人者,焉用伪为。
当君王的怎么能用虚假的行为?
受恩于父,安有忘报于子者乎?
从父亲那里承受恩德,难道有忘记回报在儿子身上的吗?
朕御臣下,惟以诚实耳。
朕统领臣下,只有 诚实 二字而已。
群臣皆称万岁。
群臣都称万岁。
丙戌,朝享于太庙。
十六日,到太庙朝拜祭祀。
丁亥,有事于圆丘,大赦。
十七日,在园丘有事,大赦。
癸巳,群臣奉上尊号曰应天兴祚钦文广武仁德圣孝皇帝。
二十三日,群臣奉献皇上尊号叫应天兴祚钦文广武仁德圣孝皇帝。
乙未,诏中外。
二十五日,诏告中外。
十二月癸卯,冬猎。
十二月三日,开始冬季打猎活动。
乙卯,还宫。
十五日,返回宫廷。
丙辰,参知政事敬嗣晖薨。
十六日,参知政事敬嗣晖逝世。
辛酉,进封越王永中赵王,随王永功曹王,沈王永成豳王,徐王永升虞王,滕王永蹈徐王,薛王永济滕王。
二十一日,越王永中被进封为赵王,随王永功进封为曹王,沈王永成进封为豳王,徐王永升进封为虞王,滕王永蹈进封为徐王,薛王永济进封为滕王。
乙丑,赵王永中、曹王永功俱授猛安,仍命永功亲治事,以习为政。
二十五日,赵王永中、曹王永功同时被授猛安之职,仍然命令永功亲自处理事务,来学习为政之道。
