1x
1

帝纪 第十章

◎安帝恭帝安皇帝讳德宗,字德宗,孝武帝长子也。太元十二年八月辛巳,立为皇太子。二十一年九月庚申,孝武帝崩。

安皇帝名德宗,字德宗,是孝武帝的长子。太元十二年八月辛巳,被立为皇太子。二十一年九月庚申,孝武帝去世。

辛酉,太子即皇帝位,大赦。

辛酉,太子即皇帝位,大赦天下。

癸亥,以司徒、会稽王道子为太傅,摄政。

癸亥,任命司徒、会稽王道子为太傅,代理朝政。

冬十月甲申,葬孝武皇帝于隆平陵。

冬十月甲申,将孝武皇帝葬在隆平陵。

大雪。

天降大雪。

隆安元年春正月己亥朔,帝加元服,改元,增文武位一等。

隆安元年春正月己亥初一,皇帝加冕,改年号,给文武官员增加一等官级。

太傅、会稽王道子稽首归政。

太傅、会稽王道子稽首还政。

以尚书左仆射王珣为尚书令,领军将军王国宝为尚书左仆射。

任命尚书左仆射王殉为尚书令,领军将军王国宝为尚书左仆射。

二月,吕光将秃发乌孤自称大都督、大单于,国号南凉。

二月,吕光的部将秃发乌孤自称为大都督、大单于,国号为南凉。

击光将窦苟于金昌,大破之。

在金昌攻打吕光的部将窦苟,大败他的军队。

甲寅,尊皇太后李氏为太皇太后。

三月甲寅,尊奉皇太后李氏为太皇太后。

戊午,立皇后王氏。

戊午,立王氏为皇后。

三月,吕光子纂为乞伏乾归所败。

吕光的儿子吕纂被乞伏干归打败。

光建康太守段业自号凉州牧。

吕光的部下建康太守段业自号为凉州牧。

慕容宝败魏师于蓟。

慕容实在蓟打败魏军。

夏四月甲戌,兖州刺史王恭,豫州刺史庾楷举兵,以讨尚书左仆射王国宝、建威将军王绪为名。

夏四月甲戌,兖州刺史王恭、豫州刺史庾楷起兵,名义是讨伐尚书左仆射王国宝、建威将军王绪。

甲申,杀国宝及绪以悦于恭,恭乃罢兵。

甲申,杀掉国宝和王绪来取悦于王恭,王恭才罢兵。

戊子,大赦。

戊子,大赦天下。

五月,前司徒长史王廞以吴郡反,王恭讨平之。

五月,前司徒长史王厂在吴郡谋反,王恭征讨平定了他。

慕容宝将慕容详僭即皇帝位于中山,宝奔黄龙。

慕容实的部将慕容详在中山即位为伪皇帝,慕容宝逃奔黄龙。

秋八月,吕光为其仆射杨轨、散骑常侍郭黁所攻,光子纂击走之。

秋八月,吕光受到他的仆射杨轨、散骑常侍郭摩攻打,吕光的儿子吕纂打跑了他们。

九月,慕容宝将慕容麟斩慕容详于中山,因僭即皇帝位。

九月,慕容实的部将慕容麟在中山斩杀了慕容详,随后即位为伪皇帝。

冬十月,慕容麟为魏师所败。

冬季十月,慕容麟被魏军打败。

二年春三月,龙舟二灾。

二年春三月,龙舟两次失火。

夏五月,兰汗弑慕容宝而自称大将军、昌黎王。

夏五月,兰汗杀慕容实后自称为大将军、昌黎王。

秋七月,慕容宝子盛斩兰汗,僭称长乐王,摄天子位。

秋七月,慕容宝的儿子慕容盛斩兰汗,僭称为长乐王,摄天子位。

兖州刺史王恭、豫州刺史庾楷、荆州刺史殷仲堪、广州刺史桓玄、南蛮校尉杨佺期等举兵反。

兖州刺史王恭、豫州刺史庾楷、荆州刺史殷仲堪、广州刺史桓玄、南蛮校尉杨佺期等人起兵反叛。

八月,江州刺史王愉奔于临川。

八月,江州刺史王愉逃奔到临。

丙子,宁朔将军邓启方及慕容德将慕容法战于管城,王师败绩。

丙子,宁朔将军邓启方在管城和慕容德的部将慕容法交战,王师被打败。

丙戌,慕容盛僭即皇帝位于黄龙。

丙戌,慕容盛在黄龙僭位称皇帝。

桓玄大败王师于白石。

桓玄在白石大败王师。

九月辛卯,加太傅、会稽王道子黄钺。

九月辛卯,加太傅、会稽王道子黄铁。

遣征虏将军会稽王世子元显、前将军王珣、右将军谢琰讨桓玄等。

派遣征虏将军会稽王的世子元显、前将军王殉、右将军谢琰讨伐桓玄等人。

己亥,破庾楷于牛渚。

己亥,在牛渚打败庾楷。

丙午,会稽王道子屯中堂,元显守石头。

丙午,会稽王道子屯兵中堂,元显守石头。

己酉,前将军王珣守北郊,右将军谢琰备宣阳门。

己酉,前将军王殉防守北郊,右将军谢琰守备宣阳门。

辅国将军刘牢之次新亭,使子敬宣击败恭,恭奔曲阿长塘湖,湖尉收送京师,斩之。

辅国将军刘牢之驻在新亭,派儿子敬宣打败王恭,王恭逃奔曲阿长塘湖,湖尉拘捕他送到京城,斩了他。

于是遣太常殷茂喻仲堪及玄,玄等走于寻阳。

于是派遣太常殷茂晓谕仲堪和桓玄,桓玄等到寻阳。

冬十月,新野言驺虞见。

冬十月,新野报告说有义兽出现。

丙子,大赦。

丙子,大赦天下。

壬午,仲堪等盟于寻阳,推桓玄为盟主。

壬午,仲堪等人在寻阳结盟,推举桓玄为盟主。

十一月,以琅邪王德文为卫将军、开府仪同三司,领军将军王雅为尚书左仆射。

十一月,任命琅邪王德文为卫将军、开府仪同三司,任命领军将军王雅为尚书左仆射。

十二月己丑,魏王珪即尊位,年号天兴。

十二月己丑,魏王拓跋珪登皇帝位,年号为天兴。

京兆人韦华帅襄阳流人叛,降于姚兴。

京兆人韦华率襄阳的流民反叛,向姚兴投降。

己酉,前新安太守杜炯反于京口,会稽王世子元显讨斩之。

己酉,前新安太守杜炯在京:反叛,会稽王世子元显讨伐斩了他。

秃发乌孤自称武威王。

秃发乌孤自称为武威王。

三年春正月辛酉,封宗室蕴为淮陵王。

三年春正月辛酉,封宗室中的司马蕴为淮陵王。

二月甲辰,河间王国镇薨。

二月甲辰,河间王国镇去世。

林邑范胡达陷日南、九真,遂寇交阯,太守杜瑗讨破之。

林邑的范胡达攻陷日南、九真,接着侵扰交吐,太守杜瑗讨伐打败了他。

段业自称凉王。

段业自称凉王。

仇池公杨盛遣使称藩,献方物。

仇池公杨盛派遣使者来表示愿为藩属,献上土产物品。

三月己卯,追尊所生陈夫人为德皇太后。

三月己卯,追尊生母陈夫人为德皇太后。

夏四月乙未,加尚书令王珣卫将军,以会稽王世子元显为扬州刺史。

夏四月乙未,加授尚书令王殉为卫将军,任命会稽王世子元显为扬州刺史。

六月戊子,以琅邪王德文为司徒。

六月戊子,任命琅邪王德文为司徒。

慕容德陷青州,害龙骧将军辟闾浑,遂僭即皇帝位于广固。

基窖德攻陷青州,害死龙骧将军辟间浑,于是在广固僭号登皇帝位。

秋八月,秃发乌孤死,其弟利鹿孤嗣伪位。

秋八月,秃发乌孤死,他的弟弟利鹿孤继承伪位。

冬十月,姚兴陷洛阳,执河南太守辛恭靖。

冬十月,姚兴攻陷洛阳,俘虏河南太守辛恭靖。

十一月甲寅,妖贼孙恩陷会稽,内史王凝之死之,吴国内史桓谦、临海太守新蔡王崇、义兴太守魏隐并委官而遁,吴兴太守谢邈、永嘉太守司马逸皆遇害。

十一月甲寅,妖贼孙恩攻陷会稽,内史王凝之死难,吴国内史桓谦、临海太守新蔡王司马崇、义兴太守魏隐都弃官逃走,呈璺太守谢邈、丞台太守司马逸都被害。

遣卫将军谢琰、辅国将军刘牢之逆击,走之。

派遣卫将军谢琰、辅国将军刘牢之迎击,打跑了他。

十二月,桓玄袭江陵,荆州刺史殷仲堪、南蛮校尉杨佺期并遇害。

十二月,担室袭击,型业刺史壁垒哩、南蛮校尉杨佺期一起被害。

吕光立其太子绍为天王,自号太上皇。

吕光立他的太子吕绍为天王,自称太上皇。

是日,光死,吕纂弑绍而自立。

当天,吕光死,吕纂杀吕绍然后自立。

是岁,荆州大水,平地三丈。

造一年,荆州发大水,平地水深三丈。

四年春正月乙亥,大赦。

四年春正月乙亥,大赦天下。

二月己丑,有星孛于奎娄,进至紫微。

二月己丑,有彗星出现在奎宿和娄宿之间,进到紫微星座。

三月,彗星见于太微。

三月,彗星出现在太微。

夏四月,地震。

夏四月,地震。

孙恩寇浃口。

孙恩侵扰这旦。

五月丙寅,散骑常侍、卫将军、东亭侯王珣卒。

五月丙寅,散骑常侍、卫将军、束亭侯王曲卒。

己卯,会稽内史谢琰为孙恩所败,死之。

己卯,盒稽内史邀堕被茎墨打败,战死。

恩转寇临海。

孙恩转而侵扰临海。

六月庚辰朔,日有蚀之。

六月庚辰初一。有日食。

旱。

旱。

辅国司马刘裕破恩于南山。

辅国司马刘裕在南山打败孙恩。

恩将卢循陷广陵,死者三千馀人。

孙恩部将卢循攻占广陵,死者三千多人。

以琅邪王师何澄为尚书左仆射。

任命琅邪王的师傅坦迢为尚书左仆射。

秋七月壬子,太皇太后李氏崩。

秋七月壬子,太皇太后奎压去世。

丁卯,大赦。

丁卯,大赦天下。

是月,姚兴伐乞伏乾归,降之。

当月,姚兴讨伐乞丛越匿,使他投降。

八月丁亥,尚书右仆射王雅卒。

八月丁亥,尚书右仆射王雅去世。

壬寅,葬文太后于修平陵。

壬寅,将文太后安葬在脩平陵。

九月癸丑,地震。

九月癸丑,地震。

冬十一月,宁朔将军高雅之及孙恩战于馀姚,王师败绩。

冬十一月,宁朔将军高雅之在余姚和茎墨交战,王师被打败。

以扬州刺史元显为后将军、开府仪同三司、都督扬豫徐兖青幽冀并荆江司雍梁益交广十六州诸军事,前将军刘牢之为镇北将军,封元显子彦璋为东海王。

任命扬州刺史元显为后将军、开府仪同三司、都督扬豫徐兖青幽冀并抱丝司壅銮益奎卢十六州诸军事,任命前将军刘牢之为镇北将军,封豆题的儿子童建为塞捏王。

十二月戊寅,有星孛于天市。

十二月戊寅,有彗星出现在天市星一带。

是岁,河右诸郡奉凉武昭王李玄盛为秦凉二州牧、凉公,年号庚子。

遣一年,回右各郡把凉武昭王李玄盛奉为台痉二州牧、凉公,年号庚子。

五年春二月丙子,孙恩复寇浃口。吕超弑吕纂,以其兄隆僭即伪位。

五年春丙子,孙恩再次侵犯浃。吕超杀吕纂,让他的兄长吕隆即伪天子位。

三月甲寅,众星西流,历太微。

三月甲寅,很多星星向西坠落,经过太微星垣。

夏五月,孙恩寇沪渎吴国,内史袁山松死之。

夏五月,孙恩侵扰沪渎,吴国内史袁山松战死。

沮渠蒙逊杀段业,自号大都督、北凉州牧。

沮渠蒙逊杀死段业,自称为大都督、北凉州牧。

六月甲戌,孙恩至丹徒。

六月甲戌,孙恩到丹徒。

乙亥,内外戒严,百官入居于省。

乙亥,内外全部戒严,百官住进台省官署。

冠军将军高素、右卫将军张崇之守石头,辅国将军刘袭栅断淮口,丹杨尹司马恢之戍南岸,冠军将军桓谦、辅国将军司马允之、游击将军毛邃备白石,左卫将军王嘏、领军将军孔安国屯中皇堂。

冠军将军高素、右卫将军张崇之守卫石头,辅国将军刘袭用木栅阻断淮口,丹杨尹司马恢之驻守南岸,冠军将军桓谦、辅国将军司马允之、游击将军毛邃守备白石,左卫将军王嘏、领军将军孑安国驻屯中皇堂。

征豫州刺史、谯王尚之卫京师。

征召豫州刺史、谯王尚之来保卫京师。

宁朔将军高雅之击孙恩于广陵之郁洲,为贼所执。

宁朔将军高雅之在广陵的郁洲攻打孙恩,被俘虏。

秋七月,段玑弑慕容盛,盛叔父熙尽诛段氏,因僭称尊号。

秋七月,段玑杀慕容盛,慕容盛的叔父慕容熙杀光了段氏家族的人,随后自称皇帝。

九月,吕隆降于姚兴。

九月,吕隆投降姚兴。

冬十月,姚兴帅师侵魏,大败而旋。

冬十月,姚兴统率军队侵犯魏,大败而回。

是岁,饑,禁酒。

逭一年,有饥荒,禁止造酒。

元兴元年春正月庚午朔,大赦,改元。

五兴元年春正月庚午初一,大赦,改年号。

以后将军元显为骠骑大将军、征讨大都督,镇北将军刘牢之为元显前锋,前将军、谯王尚之为后部,以讨桓玄。

任命后将军元显为骠骑大将军、征讨大都督,任命镇北将军刘牢之为元显前锋,前将军、谯王尚之为后部,去讨伐桓玄。

二月丙午,帝戎服饯元显于西池。

二月丙午,皇帝身着戎装在西池给元显饯行。

丁巳,遣兼侍中、齐王柔之以驺虞幡宣告荆、江二州。

丁巳,派遣兼侍中、齐王柔之用鶸虞幡通告荆、江二州。

丁卯,桓玄败王师于姑孰,谯王尚之、齐王柔之并死之。

丁卯,桓玄在姑孰打败王师,谯王尚之、齐王柔之一起死难。

以右将军吴隐之为都督交广二州诸军事、广州刺史。

任命右将军吴隐之为都督交广二州诸军事、广州刺史。

三月己巳,刘牢之叛降于桓玄。

三月己巳,刘牢之背叛而向桓玄投降。

辛未,王师败绩于新亭,骠骑大将军、会稽王世子元显,东海王彦璋,冠军将军毛泰,游击将军毛邃并遇害。

辛未,王师在新亭大败,骠骑大将军、会稽王世子元显,束海王彦璋,冠军将军毛泰,游击将军毛邃一起遇害。

壬申,桓玄自为侍中、丞相、录尚书事,以桓谦为尚书仆射,迁太傅、会稽王道子于安城。

壬申,桓玄自任侍中、丞相、录尚书事,任命桓谦为尚书仆射,将太傅、会稽王道子迁居到安城。

玄俄又自称太尉、扬州牧,总百揆,以琅邪王德文为太宰。

桓玄不久又自称为太尉、扬州牧,总理政事,以琅邪王德文为太宰。

临海太守辛景击孙恩,斩之。

堕擅太守圭量攻打逐墨,杀了他。

是月,秃发利鹿孤死,弟傉檀嗣伪位。

当月,秃毖鹿孤死,弟弟僻檀继承伪位。

秋七月乙亥,新蔡王崇为其奴所害。

秋七月乙亥,新蔡王司马崇被他的奴仆害死。

八月庚子,尚书下舍灾。

八月庚子,尚书的私宅发生火灾。

冬十月,冀州刺史刘轨叛奔于慕容德。

冬十月,冀州刺史刘轨背叛逃奔基查擅。

十二月庚申,会稽王道子为桓玄所害。

十二月庚申,会稽王道王被但玄杀害。

曲赦广陵、彭城大逆以下。

特赦广陵、彭城犯大逆罪以下的罪人。

二年春二月辛丑,建威将军刘裕破徐道覆于东阳。

二年春二月辛丑,建威将军刘裕在束阳打败徐道覆。

乙卯,桓玄自称大将军。

乙卯,桓玄自称为大将军。

丁巳,冀州刺史孙无终为桓玄所害。

丁巳,冀州刺史孙无终被桓玄杀害。

夏四月癸巳朔,日有蚀之。

夏四月癸巳初一,有日食。

秋八月,玄又自号相国、楚王。

秋八月,桓玄又自称为相国、楚王。

九月,南阳太守庾仄起义兵,为玄所败。

九月。南阳太守庾仄起兵,被桓玄打败。

冬十一月壬午,玄迁帝于永安宫。

冬十一月壬午,桓玄将皇帝迁到永安宫。

癸未,移太庙神主于琅邪国。

癸未,把太庙裹的祖先牌位移到琅邪国。

十二月壬辰,玄篡位,以帝为平固王。

十二月壬辰,桓玄篡夺皇帝位,让昼壹作平固王。

辛亥,帝蒙尘于寻阳。

辛亥,皇帝被囚禁在寻阳。

三年春二月,帝在寻阳。

三年春二月,安帝在寻阳。

庚寅夜,涛水入石头,漂杀人户。

庚寅夜,江水涌入互题,冲走财物淹死人。

乙卯,建武将军刘裕帅沛国刘毅、东海何无忌等举义兵。

乙卯,建武将军刘裕统率沛国人刘毅、束海人何无忌等起兵。

丙辰,斩桓玄所署徐州刺史桓修于京口,青州刺史桓弘于广陵。丁巳,义师济江。

丙辰,在塞旦斩担宝委任的鳖蛆刺史但恺,在卢堕斩担宝委任的壹业刺史但丛。丁巳,义军渡过垦逗。

三月戊午,刘裕斩玄将吴甫之于江乘,斩皇甫敷于罗落。

三月戊午,刘裕在江乘斩桓玄的部将吴甫之,在醚斩皇直苏。

己未,玄众溃而逃。

己未,担玄的部众溃乱逃跑。

庚申,刘裕置留台,具百官。

庚申,刘裕设留台,置百官。

壬戌,桓玄司徒王谧推刘裕行镇军将军、徐州刺史、都督扬徐兖豫青冀幽并八州诸军事、假节。

壬戌,桓玄的司徒王箠推举塑噬暂为镇军将军、涂业刺史、都督荡涂蛮邀壹冀幽差八州诸军事、假节。

刘裕以谧领扬州刺史、录尚书事。

型整任命王赣兼任握蛆刺史、绿尚书事。

辛酉,刘裕诛尚书左仆射王愉、愉子荆州刺史绥、司州刺史温详。

辛酉,塑隘杀尚书左仆射王愉、王愉的儿子荆州刺史王绥、司州刺史退谨。

辛未,桓玄逼帝西上。

辛未,垣室挟持窒童西走。

丙戌,密诏以幽逼于玄,万机虚旷,令武陵王遵依旧典,承制总百官行事,加侍中,余如故。

丙戌,秘密下韶说因为被桓玄幽禁逼迫,国事无法处理。命令武陵王司马遵依照旧有的典章规定,秉承皇帝旨意总领百官处理政事,加授侍中,其余官职如旧。

并大赦谋反大逆已下,惟桓玄一祖之后不宥。

并且大赦除了谋反大逆罪以下的犯人,仅有鱼室同族人不能宽恕。

夏四月己丑,大将军、武陵王遵称制,总万机。

夏四月己丑,大将军、武陵王司马遵行使皇帝权力,总理朝政。

庚寅,帝至江陵。

庚寅,宝童到达辽庐。

庚戌,辅国将军何无忌、振武将军刘道规及桓玄将庾稚、何澹之战于湓口,大破之。

庚戌,辅国将军何无忌、振武将军刘道担在鱼旦和垣宝部将厘整、何适之交战,大败他们的军队。

玄复逼帝东下。

桓玄挟持安帝束走。

五月癸酉,冠军将军刘毅及桓玄战于峥嵘洲,又破之。

五月癸酉,冠军将军刘毅与桓玄在峥嵘洲交战,又打败敌军。

己卯,帝复幸江陵。

己卯,帝再一次到江陵。

辛巳,荆州别驾王康产、南郡太守王腾之奉帝居于南郡。

辛巳,荆州别驾王康产、卖登太守王剩之侍奉帝住在直璺。

壬午,督护冯迁斩桓玄于貊盘洲。

壬午,督护冯迁在貊盘洲斩了桓玄。

乘舆反正于江陵。

皇帝从江陵返回京城。

甲申,诏曰 奸凶篡逆,自古有之。

甲申,下诏说: 奸贼凶人篡位谋逆,自古就有。

朕不能式遏杜渐,以致播越。

朕不能遏制防止他们,以至于流亡在外。

赖镇军将军裕英略奋发,忠勇绝世,冠军将军毅等诚心宿著,协同嘉谋。

依靠镇军将军刘裕发挥英才大略,有绝代的忠诚和勇武,以及冠军将军刘毅等忠臣名将,共同制定良策。

义声既振,士庶效节,社稷载安,四海齐庆。

义兵的声威传开后,士人庶民来效忠,江山才得以安定,四海黎民一起欢庆。

其大赦,凡诸畏逼事屈逆命者,一无所问 戊寅,奉神主入于太庙。

特此大赦,凡是因威逼而事奉屈服于叛逆者的,一概不问罪。 戊寅,将祖先牌位归位太庙。

闰月己丑,桓玄故将扬武将军桓振陷江陵,刘毅、何无忌退守寻阳,帝复蒙尘于贼营。

闰月己丑,盘旧部扬武将军担递攻陷堰,刘堑、包躯;退守到曼堡,窒童再次被劫持到贼营裹。

六月,益州刺史毛璩讨伪梁州刺史桓希,斩之。

六月,垫刺史王壁讨伐伪銮业刺史堕画,斩了他。

秋七月戊申,永安皇后何氏崩。

秋季七月戊申,永安皇后何氏去世。

八月癸酉,祔葬穆帝章皇后于永平陵。

八月癸酉,将叠童童皇后合葬在丞垩堕。

九月,前给事中刁骋、秘书丞王迈之谋反,伏诛。

九月,前给事中旦壁、秘书丞王艳谋反,被处死。

冬十月,卢循寇广州,刺史吴隐之为循所败。执始兴相阮腆之而还。

冬十月,卢钟侵扰卢丛,刺史呈庐之被卢钟打败,俘虏了堕兴相医腆主而离去。

慕容德死,兄子超嗣伪位。

摹查擅死,兄长的儿子慕容超继承伪位。

义熙元年春正月,帝在江陵。

盏塑元年春正月,玄童在红尘。

南阳太守鲁宗之起义兵,袭破襄阳。

一太守叠塞之兴义兵,袭击攻破塞屋。

己丑,刘毅次于马头。

己丑,型堑进驻墨垩。

桓振以帝屯于江津。

担握带着塞童驻屯在丝达。

辛卯,宗之破振将温楷于柞溪,进次纪南,为振所败。

辛卯,塞主在韭选打败但钟的部将温揩,进兵驻在挺直,被担铲打败。

振武将军刘道规击桓谦,走之。

振武将军型道捏攻打担遂,打跑了他。

乘舆反正,帝与琅邪王幸道规舟。

塞童回来,与堕巫王回到道捏的船上。

戊戌,诏曰 朕以寡德,夙纂洪绪。

戊戌,下诏说: 朕因为缺乏仁德,过早继承洪大的基业。

不能缉熙遐迩,式遏奸宄。

不能够使远近四方安定和平,制服好人叛逆。

逆臣桓玄乘衅肆乱,乃诬罔天人,篡据极位。

逆臣蛙乘机肆行作乱,竟然欺瞒上天和百姓,篡夺皇帝的位置。

朕躬播越,沦胥荒裔,宣皇之基,眇焉以坠。

朕遭流亡,沦落到荒远的地方,宣皇的基业,衰颓败落。

赖镇军将军裕忠武英断,诚冠终古。

幸有镇军将军刘裕忠诚勇武英明果断,忠诚冠绝古今。

运谋机始,贞贤协其契。抆泪誓众,义士感其心。

运筹谋划定计时,坚贞贤良的人协同他一起费心;含愤挥泪率众誓师时,忠义的战士被他的忠心感动。

故霜戈一挥。巨猾奔迸,三率棱威,大憝授首。

所以挥戈一击,奸猾奔走逃散,将帅威风势不可挡,大恶之人授首伏罪。

而孽振猖狂,嗣凶荆郢。

可是余孽桓振仍然猖狂,继续逞凶于型竖。

幸天祚社稷,义旗载捷,狡徒沮溃,朕获反正。

庆幸的是上天保佑社稷,义军接连报捷,凶暴的恶党沮丧溃败,朕得以返回。

斯实宗庙之灵,勤王之勋。

逭实在是祖宗神灵的庇护,勤王者的功勋。

岂朕一人,独享伊祜,思与亿兆,幸兹更始。

朕岂能独自一人享受那份福气,想和亿兆百姓,共庆遣国运的新生。

其大赦,改元,唯玄振一祖及同党不在原例。

特此大赦,改年号,衹有桓玄桓振的族人和同党不在赦免之列。

赐百官爵二级,鳏寡孤独谷人五斛,大酺五日 二月丁巳,留台备乘舆法驾,迎帝于江陵。

赐百官官秩二级,赐鳏寡孤独每人五斛谷,大会饮宴五天。 二月丁巳,留台备好车马,去江陵迎回皇帝。

弘农太守戴宁之、建威主簿徐惠子等谋反,伏诛。

弘农太守戴宁之、建威主簿徐惠子等人围谋反叛,被处死。

平西参军谯纵害平西将军、益州刺史毛璩,以蜀叛。

平西参军谯纵害死平西将军、益州刺史毛璩,领蜀地反叛。

三月,桓振复袭江陵,荆州刺史司马休之奔于襄阳。

三月,桓振再次袭击江陵,荆州刺史司马休之逃奔到襄阳。

建威将军刘怀肃讨振,斩之。

建威将军刘怀肃讨伐桓振,斩了他。

帝至自江陵。

帝自江陵到达京城。

乙未,百官诣阙请罪。

乙未,百官到宫门请罪。

诏曰 此非诸卿之过,其还率职 戊戌,举章皇后哀三日,临于西堂。

下韶说: 这不是各位的过错,还是回去各司其职吧。 戊戌,为章皇后举哀三日,在西堂临吊。

刘裕及何无忌等抗表逊位,不许。

刘裕和何无忌等人上表请求准许让位,没有准许。

庚子,以琅邪王德文为大司马,武陵王遵为太保,加镇军将军刘裕为侍中、车骑将军、都督中外诸军事。

庚子,任命琅邪王德文为大司马,武陵王司马遵为太保,加授镇军将军刘裕为侍中、车骑将军、都督中外诸军事。

甲辰,诏曰 自顷国难之后,人物凋残,常所供奉,犹不改旧,岂所以视人如伤,禹汤归过之诫哉。

甲辰,下诏说: 自从不久前国难发生之后,人口物产大量减少,可是日常的供给,还没有改变旧有的规定,岂是古人告诫的对百姓像对待伤口一样爱护,像禹汤那样将过失归于自己的行为!

可筹量减省 夏四月,刘裕旋镇京口。

可以斟酌减免和俭省。 夏四月,刘裕回去镇守京口。

戊辰,饯于东堂。

戊辰,在东堂饯行。

五月癸未,禁绢扇及摴蒲。

五月癸未,禁止制造绢扇和赌博游戏。

游击将军、章武王秀,益州刺史司马轨之谋反,伏诛。

游击将军、章武王司马秀,益州刺史司马轨之谋反,被处死。

桓玄故将桓亮、苻宏、刁预寇湘州,守将击走之。

桓玄的故将桓亮、苻宏、刁预侵犯湘州,守将打跑了他们。

秋八月甲子,封临川王子修之为会稽王。

秋八月甲子,封临王的儿子脩之为会稽王。

冬十一月,乞伏乾归伐仇池,仇池公杨盛大破之。

冬十一月,乞伏干归攻打仇池,仇池公杨盛大破他们。

是岁,凉武昭王玄盛遣使奉表称藩。

这一年,凉武昭王玄盛派遣使者上表愿称藩国。

二年春正月,益州刺史司马荣期击谯纵将谯子明于白帝,破之。

二年春正月,益州刺史司马荣期在白帝攻打谯纵的部将谯子明,打败了他。

夏五月,封高密王子法莲为高阳王。

夏五月,封高密王的儿子法莲为高阳王。

秋七月,梁州刺史杨孜敬有罪,伏诛。

秋七月,梁州刺史杨孜敬犯了罪,被处死。

冬十月,论匡复之功,封车骑将军刘裕为豫章郡公,抚军将军刘毅南平郡公,右将军何无忌安成郡公,自馀封赏各有差。

冬十月,根据匡复的功劳,封车骑将军刘裕为豫章郡公,抚军将军刘毅为南垩邮公,右将军何无忌为安成郡公,其余人的封赏各有等次。

乙亥,以左将军孔安国为尚书左仆射。

乙亥,任命左将军孔安国为尚书左仆射。

十二月,盗杀零陵太守阮野。

十二月,盗贼杀死零陵太守阮野。

三年春二月己酉,车骑将军刘裕来朝。

三年春二月己酉,车骑将军刘裕来朝见。

诛东阳太守殷仲文、南蛮校尉殷叔文、晋陵太守殷道叔、永嘉太守骆球。

杀东阳太守殷仲文、南峦校尉殷叔文、晋陵太守殷道叔、永嘉太守骆球。

己丑,大赦,除酒禁。

己丑,大赦,解除造酒的禁令。

夏五月,大水。

夏五月,大水灾。

六月,姚兴将赫连勃勃僭称天王于朔方,国号夏。

六月,姚兴部将赫连勃勃在朔方自称天王,国号夏。

秋七月戊戌朔,日有蚀之。

秋七月戊戌初一,有日食。

汝南王遵之有罪,伏诛。

汝南王遵之犯了罪,被处死。

八月,遣冠军将军刘敬宣持节监征蜀诸军事。

八月,派遣冠军将军刘敬宜持节监督征讨蜀的各种军务事宜。

冬十一月,赫连勃勃大败秃发傉檀,傉檀奔于南山。

冬十一月,赫连勃勃大败秃发僻檀,僻檀逃奔到南山。

是岁,高云、冯跋杀慕容熙,云僭即帝位。

遣一年,高云、冯跋杀死慕容熙,高云僭登皇帝位。

四年春正月甲辰,以琅邪王德文领司徒,车骑将军刘裕为扬州刺史、录尚书事。

四年春正月甲辰,任命琅邪王德文兼任司徒,车骑将军刘裕为扬州刺史、录尚书事。

庚申,侍中、太保、武陵王遵薨。

庚申,侍中、太保、武陵王司马遵去世。

夏四月,散骑常侍、尚书左仆射孔安国卒。

夏四月,散骑常侍、尚书左仆射孑安国去世。

甲午,加吏部尚书孟昶尚书左仆射。

甲午,加授吏部尚书孟昶为尚书左仆射。

冬十一月癸丑,雷。

冬十一月辛卯,大风拔树。癸丑,有雷。

梁州刺史杨思平有罪,弃市。

梁州刺史杨思平犯了罪,处死后陈尸街头。

辛卯,大风拔树。是月,秃发傉檀僭即凉王位。

当月,秃发雇檀僭登凉王位。

十二月,陈留王曹灵诞薨。

十二月,陈留王曹灵诞去世。

五年春正月辛卯,大赦。

五年春正月辛卯,大赦天下。

庚戌,以抚军将军刘毅为卫将军、开府仪同三司,加辅国将军何无忌镇南将军。

庚戌,任命抚军将军刘毅为卫将军、开府仪同三司,加授辅国将军何无忌为镇南将军。

戊戌,寻阳地震。

戊戌,寻阳发生地震。

二月,慕容超将慕容兴宗寇宿豫,阳平太守刘千载、南阳太守赵元并为贼所执。

二月,慕容超部将慕容兴宗侵犯宿豫,阳平太守刘千载、南阳太守赵元都被贼人俘虏。

三月己亥,大雪,平地数尺。

三月己亥,下大雪,平地雪深好几尺。

车骑将军刘裕帅师伐慕容超。

车骑将军刘裕率领军队讨伐慕容超。

夏六月丙寅,震于太庙。

夏六月丙寅,太庙遭雷击。

刘裕大破慕容超于临朐。

刘整在临朐大破慕容超。

秋七月,姚兴将乞伏乾归僭称西秦王于苑川。

秋七月,姚兴部将乞伏茎鳄在苑川僭称西秦王。

九月戊辰,离班弑高云,云将冯跋攻班,杀之。

九月戊辰,离班杀高云,高云部将冯跋攻打离班,杀了他。

跋僭即王位,仍号燕。

冯跋僭登王位,仍旧号为燕。

冬十月,魏清河王绍弑其主珪。

冬十月,魏的清河王拓跋绍杀其主拓跋珪。

六年春二月丁亥,刘裕攻慕容超,克之,齐地悉平。

六年春丁亥,刘裕进攻慕容超,战胜了他,蛮地完全平定。

是月,广州刺史卢循反,寇江州。

当月,卢业刺史卢循反叛,侵犯丝业。

三月,秃发傉檀及沮渠蒙逊战于穷泉,傉檀败绩。

三月,秃发侵擅在塞基和沮渠蒙逊交战,俦檀战败。

壬申,镇南将军、江州刺史何无忌及循战于豫章,王师败绩,无忌死之。

壬申,镇南将军、江州刺史何无忌在豫章和卢循交战,王师战败,无忌战死。

夏四月,青州刺史诸葛长民、兖州刺史刘藩、并州刺史刘道怜乃入卫京师。

夏四月,青州刺史诸葛长民、兖州刺史刘藩、并州刺史刘道怜来保卫京师。

五月丙子,大风,拔木。

五月丙子,刮大风,拔倒树木。

戊子,卫将刘毅及卢循战于桑落洲,王师败绩。

戊子,卫将军刘毅在桑落洲和卢循交战,王师战败。

尚书左仆射孟昶惧,自杀。

尚书左仆射孟昶害怕,自杀。

己未,大赦。

己未,大赦。

乙丑,循至淮口,内外戒严。

乙丑,卢循到达淮口,京城内外戒严。

大司马、琅邪王德文都督宫城诸军事,次中皇堂,太尉刘裕次石头,梁王珍之屯南掖门,冠军将军刘敬宣屯北郊,辅国将军孟怀玉屯南岸,建武将军王仲德屯越城,广武将军刘怀默屯建阳门,淮口筑柤浦、药园、廷尉三垒以距之。

大司马、琅邪王德文都督宫城诸军事,驻在中皇堂;太尉刘裕驻在石头,梁王珍之屯兵在南掖门,冠军将军刘敬宣屯兵在北郊,辅国将军孟怀玉屯兵在南岸,建武将军王仲德屯兵在越城,广武将军刘怀默屯兵在建阳门;淮口筑起祖浦、药园、廷尉三座营垒来抵挡敌人。

丙寅,震太庙鸱尾。

丙寅,太庙屋顶的装饰建筑遭雷击。

秋七月庚申,卢循遁走。

秋七月庚申,卢循逃遁。

甲子,使辅国将军王仲德、广川太守刘钟、河间内史蒯恩等帅众追之。

甲子,让辅国将军王仲德、广太守刘钟、河间内史蒯恩等率领部众追击。

是月,卢循寇荆州,刺史刘道规、雍州刺史鲁宗之等败之。

当月,卢循侵犯荆州,刺史刘道规、雍州刺史鲁宗之等打败了他。

又破徐道覆于华容,贼复走寻阳。

又在华容打败徐道覆,贼人再次逃往寻阳。

八月,姚兴将桓谦寇江陵,刘道规败之。

八月,姚兴部将桓谦侵犯江陵,刘道规打败了他。

冬十一月,蜀贼谯纵陷巴东,守将温祚、时延祖死之。

冬十一月,蜀地的贼人谯纵攻陷巴束,守将温祚、时延祖战死。

十二月壬辰,刘裕破卢循于豫章。

十二月壬辰,刘裕在豫章打败卢循。

七年春二月壬午,右将军刘藩斩徐道覆于始兴,传首京师。

七年春二月壬午,右将军刘藩在始兴斩了徐道覆,将首级传送到京师。

夏四月,卢循走交州,刺史杜慧度斩之。

夏四月,卢循逃奔交州,刺史杜慧度杀了他。

秋七月丁卯,以荆州刺史刘道规为征西大将军、开府仪同三司。

秋七月丁卯,任命荆州刺史刘道规为征西大将军、开府仪同三司。

冬十月,沮渠蒙逊伐凉,凉武昭王玄盛与战,败之。

冬十月,沮渠蒙逊讨伐凉,凉武昭王玄盛和他交战,打败了他。

八年春二月丙子,以吴兴太守孔靖为尚书右仆射。

八年春二月丙子,任命吴兴太守孔靖为尚书右仆射。

三月甲寅,山阴地陷四尺,有声如雷。

三月甲寅,山阴的地面沉陷四尺,有响声像雷鸣。

夏五月,乞伏公府弑乞伏乾归,乾归子炽盘诛公府,僭即伪位。

夏五月,乞伏公府杀乞伏干归,干归的儿子炽磐杀公府,自登伪皇帝位。

六月,以平北将军鲁宗之为镇北将军。

六月,任命平北将军鲁宗之为镇北将军。

秋七月甲午,武陵王季度薨。

秋七月甲午,武陵王季度去世。

庚子,征西大将军刘道规卒。

庚子,征西大将军刘道规去世。

八月,皇后王氏崩。

八月,皇后王氏去世。

辛亥,高密王纯之薨。

辛亥,高密王纯之去世。

九月癸酉,葬僖皇后于休平陵。

九月癸酉,将僖皇后葬在休乎陵。

己卯,太尉刘裕害右将军兖州刺史刘藩、尚书左仆射谢混。

己卯,太尉刘裕害死右将军兖州刺史刘藩、尚书左仆射谢混。

庚辰,裕矫诏曰 刘毅苞藏祸心,构逆南夏,藩、混助乱,志肆奸宄。

庚辰,刘裕假传诏书说: 刘毅包藏祸心,在南夏阴谋叛逆,刘藩、谢混协助叛乱,一心想犯法作乱。

赖宁辅玄鉴,抚机挫锐,凶党即戮,社稷乂安。

仰仗安邦定国的臣子们能够明察,平息危机而挫折锋锐,凶顽的叛党被铲除,社稷太平无事。

夫好生之德,所因者本,肆眚覃仁,实资玄泽。

爱惜生灵的德行,使承受恩德的人感激归服,赦免有罪的人而广施仁德,有助于天子恩泽的推行。

况事兴大憝,祸自元凶。

况且事件由大恶人兴起,祸害出自几个元凶。

其大赦天下,唯刘毅不在其例。

特此大赦天下,惟有刘毅不在赦免的范围内。

普增文武位一等。

文武官员普遍提升一级。

孝顺忠义,隐滞遗逸,必令闻达 己丑,刘裕帅师讨毅。

凡是孝顺忠义,隐居埋名的人,一定要向上奏报。 己丑,刘裕统领军队讨伐刘毅。

裕参军王镇恶陷江陵城,毅自杀。

刘裕的参军王镇恶攻陷江陵城,刘毅自杀。

冬十一月,沮渠蒙逊僭号河西王。

冬十一月,沮渠蒙逊僭号为河西王。

十二月,以西陵太守朱龄石为建威将军、益州刺史,帅师伐蜀。

十二月,任命西陵太守朱龄石为建威将军、益州刺史,统率军队讨伐蜀。

分荆州十郡置湘州。

从荆州分出十个郡设置湘州。

是岁,庐陵、南康地四震。

这一年,庐陵、南康四次发生地震。

九年春三月丙寅,刘裕害前将军诸葛长民及其弟辅国大将军黎民、从弟宁朔将军秀之。

九年春三月丙寅,刘裕害死前将军诸葛长民和他的弟弟辅国大将军黎民、堂弟宁朔将军秀之。

戊寅,加刘裕镇西将军、豫州刺史。

戊寅,加授刘裕为镇西将军、豫州刺史。

林邑范胡达寇九真,交州刺史杜慧度斩之。

林邑人范胡达侵犯九真,交州刺史杜慧度杀了他。

夏四月壬戌,罢临沂、湖熟皇后脂泽田四十顷,以赐贫人,弛湖池之禁。

夏四月壬戌,取消皇后在临沂、湖熟的脂泽田四十顷,用来赐给贫穷的人,放宽湖池管理的禁令。

封镇北将军鲁宗之为南阳郡公。

封镇北将军鲁宗之为南阳郡公。

秋七月,朱龄石克成都,斩谯纵,益州平。

秋七月,朱龄石攻克成都,杀了谯纵,益州平定。

九月,封刘裕次子义真为桂阳公。

九月,封刘裕的次子义真为桂阳公。

冬十二月,安平王球之薨。

冬十二月,安平王球之去世。

是岁,高句丽、倭国及西南夷铜头大师并献方物。

这一年,高句丽、倭国和西南夷铜头大师都来进献地方特产。

十年春三月戊寅,地震。

十年春三月戊寅,地震。

夏六月,乞伏炽盘帅师伐秃发傉檀,灭之。

夏六月,乞伏炽磐率领军队讨伐秃发僻檀,消灭了他。

秋七月,淮北大风,坏庐舍。

秋七月,淮北大风,毁坏了茅屋房舍。

九月丁巳朔,日有蚀之。

九月丁巳初一,有日食。

林邑遣使来献方物。

林邑国派遣使者来进献地方特产。

是岁,城东府。

这一年,筑束府的城墙。

十一年春正月,荆州刺史司马休之、雍州刺史鲁宗之并举兵贰于刘裕,裕帅师讨之。

十一年春正月,荆州刺史司马休之、雍州刺史鲁宗之一起举兵背叛塑龌,刘整统率军队讨伐他们。

三月辛巳,淮陵王蕴薨。

庚午,大赦。丁丑,任命吏部尚书谢裕为尚书左仆射。三月辛巳,淮陵王司马蕴去世。

壬午,刘裕及休之战于江津,休之败,奔襄阳。

壬午,刘裕在江津和休之交战,休之战败,逃奔襄阳。

夏四月乙卯,青、冀二州刺史刘敬宣为其参军司马道赐所害。

夏四月乙卯,青、冀二州刺史刘敬宣被他的参军司马道赐杀害。

五月甲申,彗星二见。

五月甲申,两次出现彗星。

甲午,休之、宗之出奔于姚泓。

甲午,休之、宗之出逃到姚泓那裹。

论平蜀功,封刘裕子义隆彭城公,朱龄石丰城公。

根据平定蜀地的功劳,封刘裕的儿子义隆为彭城公,朱龄石为丰城公。

己酉,霍山崩,出铜钟六枚。

己酉,霍山山崩,出土六只铜钟。

秋七月丙戌,京师大水,坏太庙。

秋七月丙戌,京师遭大水,淹坏了太庙。

辛亥晦,日有蚀之。

辛亥晦,有日食。

八月丁未,尚书左仆射谢裕卒,以尚书右仆射刘穆之为尚书左仆射。

八月丁未,尚书左仆射谢裕去世,任命尚书右仆射刘穆之为尚书左仆射。

九月己亥,大赦。

九月己亥大赦

十二年春正月,姚泓使其将鲁轨寇襄阳,雍州刺史赵伦之击走之。

十二年春正月,姚泓派他的部将鲁轨侵犯襄阳,雍州刺史赵伦之打跑了他。

二月,加刘裕中外大都督。

二月丁未,姚兴死,儿子姚泓承嗣伪位。这个月,加授刘裕为中外大都督。

夏六月,赫连勃勃攻姚泓秦州,陷之。

夏六月,赫连勃勃攻打姚泓的秦州,攻陷了它。

己酉,新除尚书令、都乡亭侯刘柳卒。

己酉,新任尚书令、都乡亭侯刘柳去世。

秋八月,刘裕及琅邪王德文帅众伐姚泓。

秋八月,刘裕和琅邪王德文统率部众讨伐姚泓。

丙午,大赦。

丙午,大赦。

冬十月丙寅,姚泓将姚光以洛阳降。

冬十月丙寅,姚泓部将姚光率洛阳城投降。

己丑,遣兼司空、高密王恢之修谒五陵。

己丑,派遣兼司空、高密王恢之修缮拜谒五陵。

十三年春正月甲戌朔,日有蚀之。

十三年春正月甲戌初一,有日食。

二月,凉武昭王李玄盛薨,世子士业嗣位为凉州牧、凉公。

二月,凉武昭王李玄盛去世,世子士业继承他的地位为痉州牧、凉公。

三月,龙骧将军王镇恶大破姚泓将姚绍于潼关。

三月,龙骧将军王镇恶在潼关大破姚泓的部将姚绍。

夏,刘裕败魏将鹅青于河曲,斩青裨将阿薄干。

夏季,刘裕在河曲打败魏的将领鹅青,斩了鹅青的裨将阿薄干。

是月,凉公李士业大败沮渠蒙逊于鲜支涧。五月,刘裕克潼关。

当月,凉公奎塞在鲜支涧大败沮渠蒙逊。五月,塑隧攻克潼关。

丁亥,会稽王修之薨。

丁亥,会稽王脩之去世。

六月癸亥,林邑献驯象、白鹦鹉。

六月癸亥,林邑国进献驯象、白鹦鹉。

秋七月,刘裕克长安,执姚泓,收其彝器,归诸京师。

秋季七月,刘裕攻克长安,俘虏姚泓,没收了他的彝器,送回到京师。

南海贼徐道期陷广州,始兴相刘谦之讨平之。

南海贼人徐道期攻陷广州,始兴相刘谦之讨伐平息了他。

冬十一月辛未,左仆射、前将军刘穆之卒。

冬十一月辛未,左仆射、前将军刘穆之去世

十四年春正月辛巳,大赦。

十四年春正月辛巳,大赦。

青州刺史沈田子害龙骧将军王镇恶于长安。

青州刺史沈田子在长安害死龙骧将军王镇恶。

夏六月,刘裕为相国,进封宋公。

夏六月,刘裕任相国,进封为宋公。

冬十月,以凉公士业为镇西将军,封酒泉公。

冬十月,任命凉公士业为镇西将军,封为酒泉公。

十一月,赫连勃勃大败王师于青泥北。

十一月,赫连勃勃在青泥以北大败王师。

雍州刺史朱龄石焚长安宫殿,奔于潼关。

雍州刺史朱龄石焚烧长安的宫殿,逃奔到潼关。

寻又大溃,龄石死之。

不久又大溃败,龄石因此而死。

十二月戊寅,帝崩于东堂,时年三十七。

十二月戊寅,安帝在束堂去世,时年三十七。

葬休平陵。

葬在休平陵。

帝不惠,自少及长,口不能言,虽寒暑之变,无以辩也。

安帝不聪慧,从小到大,都不会说话,冬夏寒暑,也不知怎么区分。

凡所动止,皆非己出。

凡是行动起居,都不能自理。

故桓玄之篡,因此获全。

所以桓玄篡位时,没有被杀。

初谶云 昌明之后有二帝 ,刘裕将为禅代,故密使王韶之缢帝而立恭帝,以应二帝云。

当初有谶语说 昌明之后有两位皇帝 ,刘裕想要让司马氏禅让帝位而由自己称帝,所以秘密派遣王韶之缢死安帝而立恭帝,为的是应验谶语中的 两位皇帝 。

恭帝讳德文,字德文,安帝母弟也。

恭帝名德文,字德文,是安帝的同母弟弟。

初封琅邪王,历中军将军、散骑常侍、卫将军、开府仪同三司,加侍中,领司徒、录尚书六条事。

起初封琅邪王,历任中军将军、散骑常侍、卫将军、开府仪同三司,加授侍中,兼任司徒、录尚书六条事。

元兴初,迁车骑大将军。

元兴初,升任车骑大将军。

桓玄执政,进位太宰,加衮冕之服,绿綟绶。

桓玄执政后,升任太宰,加授衮衣冠冕的礼服,用绿捩绶带。

玄篡位,以帝为石阳县公,与安帝俱居寻阳。

桓玄篡位后,任帝为石阳县公,和安帝一起住在寻阳。

及玄败,随至江陵。

到桓玄失败时,随败军到江陵。

玄死,桓振奄至,跃马奋戈,直至阶下,瞋目谓安帝曰 臣门户何负国家,而屠灭若是 帝乃下床谓振曰 此岂我兄弟意邪 振乃下马致拜。

桓玄死后,桓振突然来到,跃马挥戈,直到台阶前,瞪着眼睛对安帝说: 臣一家有什么对不起国家的地方,竟然屠杀诛灭成这个样子? 帝于是走下坐床对桓振说: 逭难道是我们兄弟的意思吗! 于是桓振下马行礼。

振平,复为琅邪王,又领徐州刺史,寻拜大司马,领司徒,加殊礼。

平息桓振后,再次为琅邪王。又兼任徐州刺史,不久任大司马,兼任司徒,加特殊礼遇。

义熙五年,置左右长史、司马、从事中郎四人,加羽葆鼓吹。

义熙五年,设置左右长史、司马、从事中郎共四名属官,加授羽葆和鼓吹。

十二年,诏曰 大司马明德懋亲,太尉道勋光大,并徽序彝伦,燮和二气,髦俊引领,思佐鼎饪。

十二年,诏书说: 大司马昭显的德行使皇室宗亲更加盛美,太尉的道德功勋光大,全都使人伦常道美善有序,使阴阳上下谐调融合,有才俊的人引领景仰,想辅佐他料理国政。

而雅尚冲挹,四门弗辟,诚合大雅谦虚之道,实违急贤赞世之务。

可是他平素好尚谦虚自抑,四门不开,符合大雅谦虚之道,其实违背急于求贤助世之务。

昔蒲轮载徵,异人并出,东平开府,奇士向臻,济济之盛,朕有钦焉。

从前用蒲草裹轮载送征聘来的贤人,非凡的人才就不断出现;束平开府,人才济济,朕心中想望。

可敕二府,依旧辟召,必将明敡俊乂,嗣轨前贤矣 于是始辟召掾属。

可以敕令二府,依照旧例召贤,必将选拔出贤德的人才,效法前辈。 于是开始选拔自己下属的官员。

时太尉裕都督中外诸军,诏曰 大司马地隆任重,亲贤莫贰。

当时太尉刘裕都督中外诸军,有诏说: 大司马地位尊隆责任重大,亲贤没有二心。

虽府受节度,可身无致敬 刘裕之北征也,帝上疏,请帅所莅,启行戎路,修敬山陵。

虽然他的官府受朝廷节制,他本人可以不必遵守常规来表达敬意。 刘裕北征的时候,帝向安帝上疏,请求领本部人马,登程出征前,拜谒先祖陵墓。

朝廷从之,乃与裕俱发。

朝廷听从了他的意见,于是和刘裕一起出发。

及有司以即戎不得奉辞陵庙,帝复上疏曰 臣推毂阃外,将革寒暑,不获展情埏遂,私心罔极。

当有关部门提出参与戎事不得拜辞陵庙时,帝再次上疏说: 臣随军离京,将经过很长时间,不能够在祖先陵墓前表达自己的情思,心中有无尽的怅惘。

伏愿天慈,特垂听许,使臣微诚粗申,即路无恨 许之。

希望开恩,特许这一要求,使臣的诚意得以表达出来,上路便没有遗憾了。

及姚泓灭,归于京都。

批准了他。等到姚泓被消灭,才回到了京都。

十四年十二月戊寅,安帝崩。

十四年十二月戊寅,安帝去世。

刘裕矫称遗诏曰 唯我有晋,诞膺明命,业隆九有,光宅四海。

刘裕诈称遣诏说: 衹有我们大晋,顺应辉煌的天命,业绩统领九州,光辉庇护四海。

朕以不德,属当多难,幸赖宰辅,拯厥颠覆。

朕因为德行不足,正逢多难之时,幸亏依靠辅政大臣,拯救了国家的颠覆。

仍恃保祐,克黜祸乱,遂冕旒辰极,混一六合。

仍然凭恃着保卫佑护,战胜消除了祸乱,于是朝廷稳固,一统天下。

方凭阿衡,惟新洪业,而遘疾大渐,将遂弗兴。

正要凭仗辅政大臣,更新发展洪大的事业,却身染重病,看来难以痊愈。

仰惟祖宗灵命,亲贤是荷。

仰赖祖宗神灵的嘱咐,要将重任交付亲近贤明的人。

咨尔大司马、琅邪王,体自先皇,明德光懋,属惟储贰,众望攸集。

大司马、琅邪王,是先皇骨肉,德行昭着光大,由你来当储君,是众望所归。

其君临晋邦,奉系宗祀,允执其中,燮和天下。

希望你君临晋国,继承遣业,谨慎治理国家,融和天下百姓。

阐扬末诰,无废我高祖之景命 是日,即帝位,大赦。

实行我最后的告诫,不要败坏了我们高祖的伟大使命。 遣一天,登皇帝位,大赦。

元熙元年春正月壬辰朔,改元。

元熙元年春正月壬辰初一,改年号。

以山陵未厝,不朝会。

由于安帝还没有被安葬,不朝会。

立皇后褚氏。甲午,征刘裕还朝。

立褚氏为皇后。甲午,征召刘裕还朝。

戊戌,有星孛于太微西藩。

戊戌,有彗星出现在太微星垣的西边。

庚申,葬安皇帝于休平陵。

庚申,将安皇帝葬在休平陵。

帝受朝,悬而不乐。

帝接受朝拜,悬置乐器但不奏乐。

以骠骑将军刘道怜为司空。

任命骠骑将军刘道怜为司空。

秋八月,刘裕移镇寿阳。

秋八月,刘裕迁移到寿阳镇守。

以刘怀慎为前将军、北徐州刺史,镇彭城。

任命刘怀慎为前将军、北徐州刺史,镇守彭城。

九月,刘裕自解扬州。

九月,刘裕自动解除扬州刺史的职务。

冬十月乙酉,裕以其子桂阳公义真为扬州刺史。

冬十月乙酉,刘裕任命他的儿子桂阳公义真为扬州刺史。

十一月丁亥朔,日有蚀之。

十一月丁亥初一,有日食。

十二月辛卯,裕加殊礼。

十二月辛卯,刘裕被加授特殊礼遇。

己卯,太史奏,黑龙四见于东方。

己卯,太史上奏,黑龙四次出现在东方。

二年夏六月壬戌,刘裕至于京师。

二年夏六月壬戌,刘裕到达京师。

傅亮承裕密旨,讽帝禅位,草诏,请帝书之。

傅亮秉承刘裕秘密授意,劝恭帝禅位,起草了韶书,请恭帝书写它。

帝欣然谓左右曰 晋氏久已失之,今复何恨 乃书赤纸为诏。

恭帝欣然对身边的人说: 晋氏早就失去了天下,现在又有什么遗憾。

甲子,遂逊于琅邪第。

于是用红纸书写好诏书。甲子,退位到琅邪王的府第。

刘裕以帝为零陵王,居于秣陵,行晋正朔,车旗服色一如其旧,有其文而不备其礼。

刘裕让恭帝当零陵王,居住在秣陵,用晋朝的纪年,车辆旗帜服饰颜色一概和他从前的一样,但实际已是有名无实。

帝自是之后,深虑祸机,褚后常在帝侧,饮食所资,皆出褚后,故宋人莫得伺其隙,宋永初二年九月丁丑,裕使后兄叔度请后,有间,兵人逾垣而入,弑帝于内房。

从此以后,恭帝忧虑着灾祸的降临。褚后经常在他的身边,饮食用的东西物品,都经褚后的手,所以宋人没有能够找到空子下手。宋永初二年九月丁丑,刘裕派皇后的哥哥叔度去请皇后;过了一会见,兵丁越墙进去,在内房杀了恭帝。

时年三十六。

时年三十六岁。

谥恭皇帝,葬冲平陵。

谧号恭皇帝,葬在冲平陵。

帝幼时性颇忍急,及在藩国,曾令善射者射马为戏。

帝幼年时性情比较残忍急躁,后来在封国时,曾经让善于射箭的入射马作为游戏。

既而有人云 马者国姓,而自杀之,不祥之甚 帝亦悟,甚悔之。

不久有人说: 马是国姓,却自己去杀马,太不吉利了。 恭帝也醒悟,非常悔恨做了遣件事。

其后复深信浮屠道,铸货千万,造丈六金像,亲于瓦官寺迎之,步从十许里。

从那以后深信佛教,将成千上万的钱币铸在一起,造出一丈六尺高的铜像,亲自到瓦官寺迎接,步行随从了十多里。

安帝既不惠,帝每侍左右,消息温凉寝食之节,以恭谨闻,时人称焉。

安帝是白痴,恭帝常常侍奉在他身边,关照冷暖起居饮食,因为恭谨而出名,当时的人们都称道这事。

始,元帝以丁丑岁称晋王,置宗庙,使郭璞筮之,云 享二百年 。

当初,元帝在丁丑年称晋王,立宗庙时,让郭璞占筮,说 享二百年 。

自丁丑至禅代之岁,年在庚申,为一百四岁。

从丁丑到禅代的这一年,是庚申年,正是一百零四年。

然丁丑始系西晋,庚申终入宋年,所馀惟一百有二岁耳。

但是丁丑开始有西晋,庚申就成了宋的年代,中间余下的衹有一百零二年罢了。

璞盖以百二之期促,故婉而倒之为二百也。

郭璞大概因为一百零二年的期限短了,所以倒过来委婉地说成是二百年。

史臣曰:安帝即位之辰,钟无妄之日,道子、元显并倾朝政,主昏臣乱,未有如斯不亡者也。

史臣曰:安帝即位的时期,正是紧张战乱的时期,道子、元显专权,君主昏庸而臣子乱法,这样怎能不亡国。

虽有手握戎麾,心存旧国,回首无良,忽焉萧散。

即使手中掌握兵马,心中存念故国朝廷的人,也因回首四顾不见贤良的人,一下子就四散了。

于是桓玄乘衅,势逾飙指,六师咸泯,只马徂迁。

于是桓玄乘这个机会,势头超过了狂风卷地,六军都被消灭,皇帝流亡。

是以宋高非典午之臣,孙恩岂金行之寇。

所以宋直担并不是司马氏的臣子,瑟墨哪裹是置塑的敌寇。

若乃世遇颠覆,则恭皇斯甚。

至于当朝而遇上颠覆,那就敷恭皇帝最不幸了。

於越之民,讵熏丹穴,会稽之侣,宁叹入臣。

室迈之地的民众,怎会去烟熏丹穴,会稽山下的人们,难道会感叹作别人的臣民。

去皇屋而归来,洒丹书而不恨。

离别了皇宫而返回旧家,写红纸诏书而不遗憾。

夫五运攸革,三微数尽,犹高秋彫候,理之自然。

天地间五运的更替变革,三正纪年的命数走到尽头,好比深秋时节万物凋零,是自然之理。

观其摇落,人有为之流涟者也。

看到晋已飘摇零落,也有人会哭泣流泪。

赞曰:安承流湎,大盗斯张。

赞曰:安帝继承了放纵无度的国运,大盗趁势猖狂起来。

恭乃寓命,他人是纲。

恭帝暂时受命,事情由别人决定。

犹存周赧,始立怀王。

就如保留周赧王,却是楚怀王取代。

虚尊假号,异术同亡。

虚假的尊位和称号,不同的方法却同归于灭亡。