三十世家 陈涉世家
陈胜者,阳城人也,字涉。
陈胜,是阳城人,字涉。
吴广者,阳夏人也,字叔。
吴广,是阳夏人,字叔。
陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰: 苟富贵,无相忘。
陈涉年轻的时侯,曾经和别人一起被雇用耕田,一次当他停止耕作走到田埂上休息时,感慨恼恨了好一会儿,说: 假如谁将来富贵了,大家相互不要忘记了。
庸者笑而应曰: 若为庸耕,何富贵也?
和他一起受雇佣的伙伴们笑着回答说: 你是被雇给人家耕田的,哪能富贵呢? 陈涉叹息着说: 唉!
陈涉太息曰: 嗟乎,燕雀安知鸿鹄ú之志哉!
燕子、麻雀这类小鸟怎么能理解大雁、天鹅的远大志向呢!
二世元年七月,发闾左敌戍渔阳,九百人屯大泽乡。
秦二世元年七月,征调居住在里巷左边的贫民去防守渔阳,一共有九百人驻扎在大泽乡。
陈胜、吴广皆次当行,为屯长。
陈胜、吴广都编入这次征发的行列之中,当了屯长。
会天大雨,道不通,度已失期。
恰遇天下大雨,道路不通,他们估计已经误了到达渔阳规定的期限。
失期,法皆斩。
过了规定的期限,按照法津规定是都该杀头的。
陈胜、吴广乃谋曰: 今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?
陈胜、吴广就商量说: 如今逃走也是死,起义干一番大事业也是死,同样都是死,为国事而死好不好?
陈胜曰: 天下苦秦久矣。
陈胜说: 天下受秦王朝统治之苦已经很久了。
吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。
我听说二世皇帝是始皇帝的小儿子,不应该他来继位,应该继位的是公子扶苏。
扶苏以数谏故,上使外将兵。
扶苏因为屡次规劝皇上的缘故,皇上派他领兵在外地驻守。
今或闻无罪,二世杀之。
如今有人听说他并没有什么罪,却被二世皇帝杀害了。
百姓多闻其贤,未知其死也。
老百姓都听说他很贤德,不知道他已经死了。
项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。
项燕原是楚国的将军,多次立功,爱护士兵,楚国人都很爱戴他。
或以为死,或以为亡。
有的人以为他已经死了,有的人以为他逃亡在外躲藏了起来。
今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。
现在假使我们冒用公子扶苏和项燕的名义,向天下人民发出起义的号召,应该会有很多人响应。
吴广以为然。
吴广认为很对。
乃行卜。卜者知其指意,曰: 足下事皆成,有功。
于是他他就去占卜吉凶,占卜的人知道他们的意图,说道: 你们的事都能成,能够建功立业。
然足下卜之鬼乎!
然而你们向鬼神问过吉凶了吗?
陈胜、吴广喜,念鬼,曰: 此教我先威众耳。
陈胜、吴广很高兴,揣摩占卜人所说向鬼神问吉凶的意思,说: 这是教我们先在众人中树立威望。
乃丹书帛曰 陈胜王 ,置人所罾鱼腹中。
于是就用朱砂在一块白绸子上写了 陈胜王 三个字,塞进别人用网捕来的鱼肚子里。
卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰 大楚兴,陈胜王 。卒皆夜惊恐。
戍卒买鱼回来煮着吃,发现了鱼肚中的帛书,对这事自然觉得很奇怪了。 陈胜又暗中派吴广到驻地附近一草木丛生的古庙里,在夜里点燃起篝火,模仿狐狸的声音叫喊道: 大楚兴,陈胜王。 戍卒们在深更半夜听到这种鸣叫声,都惊恐起来。
旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。
第二天早晨,戍卒中到处议论纷纷,都指指点点地看着陈胜。
吴广素爱人,士卒多为用者。
吴广一向关心别人,戍卒中很多人愿为他效劳出力。
将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。
一次押送队伍的县尉喝醉了酒,吴广故意多次扬言自己要逃走,以激怒县尉,惹他当众侮辱自己,借以激怒众人。
尉果笞广。尉剑挺,广起,夺而杀尉。
那县尉果然鞭打吴广,县尉又拔出佩剑,吴广奋起夺剑杀死了县尉。
陈胜佐之,并杀两尉。
陈胜协助吴广,一起杀死了两个县尉。
召令徒属曰: 公等遇雨,皆已失期,失期当斩。
随即召集属下号召说: 各位在这里遇上大雨,大家都已经错过了前往渔阳的期限,误期按规定要杀头。
藉弟令毋斩,而戍死者固十六七。
即使不被杀头,将来戍边死去的肯定也得十之六七。
且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎!
再说大丈夫不死便罢,要死就要名扬后世,王侯将相难道都是天生的贵种吗?
徒属皆曰: 敬受命。
属下的人听了都异口同声地说: 我们心甘情愿地听凭差遣。
乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。
于是陈胜等人就假冒公子扶苏和楚将项燕的名义举行起义,以顺应民众的愿望。
袒右,称大楚。
大家都露出右臂作为标志,打着 大楚 的旗号。
为坛而盟,祭以尉首。
他们又筑起高台来宣誓,用将尉的头作祭品。
陈胜自立为将军,吴广为都尉。
陈胜任命自己做将军,吴广做都尉。
攻大泽乡,收而攻蕲。
首先进攻大泽乡,攻克后又攻打蕲县。
蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲í以东。
蕲县攻克后,就派符离人葛婴率兵攻取蕲县以东的地方。
攻铚、酂、苦、柘、谯皆下之。
一连进攻铚、酂、苦柘、谯几个地方,都攻克了。
行收兵。比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人。
他们一面进军,一面不断补充兵员扩大队伍。等行进到了陈县的时候,已拥有兵车六七百辆,一千多名骑兵,步卒好几万人。
攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中。
攻打陈县时,那里的郡守、县令正好都不在城中,只有留守的郡丞领兵与起义军在城门下作战。
弗胜,守丞死,乃入据陈。
结果郡丞兵败身死,于是起义军就进入城中占领了陈县。
数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事。
过了几天,陈胜下令召集掌管教化的三老和地方豪杰都来开会议事。
三老、豪杰皆曰: 将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功宜为王。 陈涉乃立为王,号为张楚。
与会的人都说: 将军您身披铠甲,手执锐利的武器,讨伐无道昏君,诛灭暴虐的秦王朝,重新建立了楚国的政权,论功劳应该称王。 陈涉于是就自立为王,国号为张楚。
当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长吏,杀之以应陈涉。
在这个时候,各个郡县因秦朝官吏的治理而受苦的百姓,都劫持宣判他们官吏的罪状,把他们杀死来响应陈涉。
乃以吴叔为假王,监诸将以西击荥阳。
于是就以吴广为代理王,督率各将领向西进攻荥阳。
令陈人武臣、张耳、陈余徇赵地,令汝阴人邓宗徇九江郡。
命令陈县人武臣、张耳、陈馀去攻占原来赵国的辖地,命令汝阴人邓宗攻占九江郡。
当此时,楚兵数千人为聚者,不可胜数。
这时候,楚地的义军几千人聚集在一起的,多得不计其数。
葛婴至东城,立襄强为楚王。
葛婴到达东城,拥立襄强为楚王。
婴后闻陈王已立,因杀襄强,还报。
葛婴后来听说陈胜已自立为王,接着就杀了襄强,回来向陈胜报告。
至陈,陈王诛杀葛婴。
一到陈县,陈胜就杀了葛婴。
陈王令魏人周市北徇魏地。
陈胜命令魏人周市北上攻取原属魏国的地方。
吴广围荥阳。
吴广包围了荥阳。
李由为三川守,守荥阳,吴叔弗能下。
李由任三川郡守,防守荥阳,吴广久攻不下。
陈王征国之豪杰与计,以上蔡人房君蔡赐为上柱国。
陈胜召集国内的豪杰商量对策,任命上蔡人房君蔡赐做上柱国。
周文,陈之贤人也,尝为项燕军视日,事春申君,自言习兵,陈王与之将军印,西击秦。
周文,是陈县有名的贤人,曾经是项燕军中占卜时日吉凶的官员,也在楚相春申黄歇手下做过事,他自称熟习用兵,陈王就授给他将军印,命他带兵西去攻打秦朝军队。
行收兵至关,车千乘,卒数十万,至戏,军焉。
他一路上边走边召集兵马,到达函谷关的时候,有战车千辆,士兵几十万人,到了戏亭时,就驻扎了下来。
秦令少府章邯免郦山徒、人奴产子生,悉发以击楚大军,尽败之。周文败,走出关,止次曹阳二三月。
秦王朝派少府章邯赦免了因犯罪而在骊山服役的人、以及家奴所生的儿子,将他们全部招收去攻打张楚的大军,把楚军全给打败了,周文失败之后,逃出了函谷关,在曹阳驻留了两三个月。
章邯追败之,复走次渑池十余日。
章邯又追来把他打败了,周文再逃到渑池驻留了十几天。
章邯击,大破之。
章邯又来追击,把他打得惨败。
周文自刭,军遂不战。
周文自杀,他的军队也就不能作战了。
武臣到邯郸,自立为赵王,陈余为大将军,张耳、召骚为左右丞相。
武臣到达邯郸,就自立为赵王,陈馀做大将军,张耳、召骚任左、右丞相。
陈王怒,捕系武臣等家室,欲诛之。
陈王知道后非常生气,就把武臣等人的家属逮捕囚禁了起来,打算杀死他们。
柱国曰: 秦未亡而诛赵王将相家属,此生一秦也。
上柱国蔡赐说: 秦王朝还没有灭亡就杀了赵王将相的家属,这等于是又生出一个与我们为敌的秦国来。
不如因而立之。
不如趁此机会封他做赵王。
陈王乃遣使者贺赵,而徙系武臣等家属宫中,而封耳子张敖为成都君,趣赵兵亟入关。
陈王于是就派遣使者前往赵国去祝贺,同时把武臣等人的家属迁移到宫中软禁起来,又封张耳的儿子张敖做成都君,催促赵军尽快进军函谷关。
赵王将相相与谋曰: 王王赵,非楚意也。
赵王武臣的将相们商议说: 大王您在赵地称王,并不是楚国的本意。
楚已诛秦,必加兵于赵。
等到楚灭秦以后,一定会来攻打赵国。
计莫如毋西兵,使使北徇燕地以自广也。
最好的办法莫过于不派兵向西进军,而派人向北攻取原来燕国的辖地以扩张我们自己的领地。
赵南据大河,北有燕、代,楚虽胜秦,不敢制赵。
赵国南面据黄河天险,北面又有燕、代的广大土地,楚国即使战胜了秦国,也不敢来压制赵国。
若楚不胜秦,必重赵。
如果楚国不能战胜秦国,必定就会借重赵国。
赵乘秦之弊,可以得志于天下。
到时候赵国趁着秦国的疲敝,就能实现称王天下的志向。
赵王以为然,因不西兵,而遣故上谷卒史韩广将兵北徇燕地。
赵王认为说得有道理,因而不向西出兵,而派了原上谷郡卒史韩广领兵北上去攻取燕地。
燕故贵人豪杰谓韩广曰: 楚已立王,赵又已立王。
燕国原来的贵族豪杰劝告韩广说: 楚国已经立了王,赵国也已立了王。
燕虽小,亦万乘之国也,愿将军立为燕王。
燕国地方虽然小,过去也是个拥有万辆兵车的国家,希望将军您自立做燕王。
韩广曰: 广母在赵,不可。
韩广回答说: 我的母亲还留在赵国,不能这样做。
燕人曰: 赵方西忧秦,南忧楚,其力不能禁我。
燕人说: 赵国现在正西面担忧秦,南面担忧楚,它的力量不能来限制我们。
且以楚之强,不敢害赵王将相之家,赵独安敢害将军之家! 韩广以为然,乃自立为燕王。
况且以楚国的强大,都不敢杀害赵王将相的家属,赵国又怎敢杀害将军您的家属呢? 韩广认为他们说的有道理,于是就自立做了燕王。
居数月,赵奉燕王母及家属归之燕。
过了几个月,赵国派人护送燕王的母亲及其家属来到了燕国。
当此之时,诸将之徇地者,不可胜数。
这个时候,到各地去攻城占地的将领,数不胜数。
周市北徇地至狄,狄人田儋杀狄令,自立为齐王,以齐反击周市。
周市北上攻城掠地到达了狄县,狄县人田儋杀死了狄县县令,自立为齐王,凭借齐地的力量来反击周市。
市军散,还至魏地,欲立魏后故甯陵君咎为魏王。
周市的军队溃散了,退回到了魏地,打算立魏王的后代宁陵君咎做魏王。
时咎在陈王所,不得之魏。
其时咎在陈王那里,不能回到魏地去。
魏地已定,欲相与立周市为魏王,周市不肯。
魏地平定以后,大家想共同拥立周市做魏王,周市不肯接受。
使者五反,陈王乃立甯陵君咎为魏王,遣之国。
使者先后五次往返于陈王与周市之间,陈王乃答应立宁陵君咎做魏王,遣送他回到魏国去。
周市卒为相。
周市最后做了魏国的相。
将军田臧等相与谋曰: 周章军已破矣,秦兵旦暮至,我围荥阳城弗能下,秦军至,必大败。
将军田臧等人共同谋划说: 周章的部队已经被击破,秦朝的军队早晚会到,我军包围荥阳城,不能攻克,秦军来了,一定会大败。
不如少遗兵,足以守荥阳,悉精兵迎秦军。
不如少留下一些兵力,足够围住荥阳,带领全部精兵前去迎击秦军。
今假王骄,不知兵权,不可与计,非诛之,事恐败。
如今假王吴广骄横无礼,不懂得用兵作战的权谋,不能和他商量,如果不杀掉他,事情恐怕会失败。
因相与矫王令以诛吴叔,献其首于陈王。
因此一起假传陈王的命令杀掉了吴叔,将他的首级献给了陈王。
陈王使使赐田臧楚令尹印,使为上将。
陈王派使者赐给田臧楚国的令尹官印,将他任命为上将军。
田臧乃使诸将李归等守荥阳城,自以精兵西迎秦军于敖仓。
田臧就派部将李归等人围守荥阳城,自己带着精兵向西到敖仓迎击秦军。
与战,田臧死,军破。
与秦军作战,田臧战死,军队被击溃。
章邯进兵击李归等荥阳下,破之,李归等死。
章邯进军来到荥阳城下攻打李归等人,击败了他们,李归等人战死。
阳城人邓说将兵居郏,章邯别将击破之,邓说军散走陈。
阳城人邓说领兵驻扎在郏城,被章邯部将所带的一支部队击败,邓说率军溃逃到陈县。
铚人伍徐将兵居许,章邯击破之,伍徐军皆散走陈。
铚人伍徐率兵驻扎在许县,也被章邯的军队击溃了他。伍徐的军队都溃散逃到了陈县。
陈王诛邓说。
陈王杀了邓说。
陈王初立时,陵人秦嘉、铚人董绁、符离人朱鸡石、取虑人郑布、徐人丁疾等皆特起,将兵围东海守庆于郯。
陈胜刚刚自为王的时候,陵县人秦嘉、铚县人董緤、符离人朱鸡石、取虑人郑布、徐县人丁疾等都自成一军起兵反秦,他们领兵把东海郡守名叫庆的围困在郯城。
陈王闻,乃使武平君畔为将军,监郯下军。
陈王听说后,就派武平君畔做将军,督率郯城下的各路军队。
秦嘉不受命,嘉自立为大司马,恶属武平君。
秦嘉拒不接受这个命令,自立为大司马,不想隶属于武平君畔。
告军吏曰: 武平君年少,不知兵事,勿听!
便告诉他的军吏说: 武平君年轻,不懂得军事,不要听他的!
因矫以王命杀武平君畔。
接着就假托陈王的命令杀死了武平畔。
章邯已破伍徐,击陈,柱国房君死。
章邯打败伍徐以后,接着进攻陈县,陈王的上柱国房君蔡赐战死了。
章邯又进兵击陈西张贺军。
章邯又领兵进攻驻守在陈县西面的张贺部队。
陈王出监战,军破,张贺死。
陈王亲自出来督战,结果楚军还是战败,张贺阵亡。
腊月,陈王之汝阴,还至下城父,其御庄贾杀以降秦。
十二月,陈王退到了汝阴,在回到下城父时,他的车夫庄贾杀死了他并投降秦军。
陈胜葬砀,谥曰隐王。
陈胜死后安葬在砀县,谥号叫隐王。
陈王故涓人将军吕臣为仓头军,起新阳,攻陈下之,杀庄贾,复以陈为楚。
陈王从前的侍臣吕臣将军组织了一支青巾裹头的 苍头军 ,从新阳起兵攻打陈县,攻克后,杀死了庄贾,又以陈县为楚都。
初,陈王至陈,令铚人宋留将兵定南阳,入武关。
起初,陈王刚到陈县的时候,曾命令铚县人宋留领兵去平定南阳,再进兵武关。
留已徇南阳,闻陈王死,南阳复为秦。
宋留攻占了南阳之后,传来陈王被杀的消息,于是南阳又被秦军夺了回去。
宋留不能入武关,乃东至新蔡,遇秦军,宋留以军降秦。
宋留不能进入武关,就往东到了新蔡,不料又遇上了秦军,宋留带着部队投降了秦军。
秦传留至咸阳,车裂留以徇。
秦军押解宋留到了咸阳,将他车裂示众。
秦嘉等闻陈王军破出走,乃立景驹为楚王,引兵之方与,欲击秦军定陶下。
秦嘉等人听说陈王的军队已经兵败逃走了,就拥立了景驹做楚王,率兵到了方与,准备在定陶附近袭击秦军。
使公孙庆使齐王,欲与并力俱进。
于是派公孙庆出使齐国去会见齐王田儋,想联合他一同进兵。
齐王曰: 闻陈王战败,不知其死生,楚安得不请而立王!
齐王说: 听说陈王战败了,至今生死不明,楚国怎么能不来向我请示就自立为王呢?
公孙庆曰: 齐不请楚而立王,楚何故请齐而立王!
公孙庆说: 齐国不请示楚国而立王,楚国为什么要向齐国请示才能立王呢?
且楚首事,当令于天下。
何况楚是率先起义反秦的,理当号令天下。
田儋诛杀公孙庆。
田儋杀死了公孙庆。
秦左右校复攻陈,下之。
秦军的左右校尉率领部队再次进攻陈县,并占领了它。
吕将军走,收兵复聚。
将军吕臣失败逃跑后,重新集结兵马。
鄱盗当阳君黥布之兵相收,复击秦左右校,破之青波,复以陈为楚。
并与当年在鄱阳为盗后被封为当阳君的黥布所率领的军队联合起来,再次进攻秦左右校尉的军队,在青波把他们打败了,再度以陈县为楚都。
会项梁立怀王孙心为楚王。
正赶上项梁拥立楚怀王的孙子心做了楚王。
陈胜王凡六月。
陈胜称王总共六个月的时间。
已为王,王陈。
称王之后,以陈县为国都。
其故人尝与庸耕者闻之,之陈,扣宫门曰: 吾欲见涉。
从前一位曾经与他一起被雇佣给人家耕田的伙计听说他做了王,来到了陈县,敲着宫门说: 我要见陈涉。
宫门令欲缚之。
守宫门的长官要把他捆绑起来。
自辩数,乃置,不肯为通。
经他反复解说,才放开他,但仍然不肯为他通报。
陈王出,遮道而呼涉。
等陈王出门时,他拦路呼喊陈涉的名子。
陈王闻之,乃召见,载与俱归。
陈王听到了,才召见了他,与他同乘一辆车子回宫。
入宫,见殿屋帷帐,客曰: 伙ǒ颐!
走进宫殿,看见殿堂房屋、帷幕帐帘之后,客人说: 夥颐!
涉之为王沉沉者!
陈涉大王的宫殿高大深邃啊!
楚人谓多为伙,故天下传之,伙涉为王,由陈涉始。
楚地人把 多 叫做 夥 ,所以天下流传 夥涉为王 的俗语,就是从陈涉开始的。
客出入愈益发舒,言陈王故情。
这客人在宫中出出进进越来越随便放肆,常常跟人讲陈涉从前的一些旧事。
或说陈王曰: 客愚无知,颛ā妄言,轻威。
有人就对陈王说: 您的客人愚昧无知,专门胡说八道,有损于您的威严。
陈王斩之。
陈王就把来客杀死了。
诸陈王故人皆自引去,由是无亲陈王者。
从此之后,陈王的故旧知交都纷纷自动离去,没有再亲近陈王的人了。
陈王以朱房为中正,胡武为司过,主司群臣。
陈王任命朱房做中正,胡武做司过,专门督察群臣的过失。
诸将徇地,至,令之不是者,系而罪之,以苛察为忠。
将领们攻占了地方回到陈县来,命令稍不服从,就抓起来治罪,以苛刻地寻求群臣的过失作为对陈王的忠心。
其所不善者,弗下吏,辄自治之。陈王信用之。
凡是他俩不喜欢的人,一旦有错,不交给负责司法的官吏去审理,就擅自予以惩治。陈王却很信任他们。
诸将以其故不亲附,此其所以败也。
将领们因为这些缘故就不再亲近依附他了。这就是陈王所以失败的原因。
陈胜虽已死,其所置遣侯王将相竟亡秦,由涉首事也。
陈胜虽然已经死了,他所封立派遣的侯王将相终于灭掉了秦王朝,这是由于陈涉首先起义反秦的结果。
高祖时为陈涉置守冢三十家砀,至今血食。
汉高祖时,在砀县安置了三十户人家为陈涉看守坟墓,到现在仍按时杀牲祭祀他。
褚先生曰:地形险阻,所以为固也;兵革刑法,所以为治也。
褚先生说:地形险恶难行,是为了巩固防务;兵革武器与刑法制度,是为了统治国家。
犹未足恃也。
这些仍不足依靠。
夫先王以仁义为本,而以固塞文法为枝叶,岂不然哉!
先王以仁义作为治国的根本,而将坚固的要塞和法令条文看作细枝末节,难道不应该这样吗!
吾闻贾生之称曰:
我听贾生曾经说过:
秦孝公据殽函之固,拥雍州之地,君臣固守,以窥周室。有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。
秦孝公占据崤山和函谷的险固地势,拥有整个雍州地区,君臣牢固把守,随时窥视着周王朝的政权,大有席卷天下,包举宇内,囊括四海的劲头儿,并吞八方极远之地的心气儿。
当是时也,商君佐之,内立法度,务耕织,修守战之备;外连衡而斗诸侯。
那个时候,商鞅辅佐秦孝公,对内建立法令制度,致力于耕种纺织,整治攻守的武器,对外用连横的策略使诸侯们互相争斗。
于是秦人拱手而取西河之外。
于是秦国像两手相合那样,容易毫不费力地取得了黄河以西的大片土地。
孝公既没,惠文王、武王、昭王蒙故业,因遗策,南取汉中,西举巴蜀,东割膏ā腴之地,收要害之郡。
秦孝公死后,秦惠文王、武王、昭襄王承接了秦孝公的治国事业,遵循着先人留下来的策略,向南面夺取了汉中,向西南夺取了巴蜀,向东面割得了肥沃的土地,向北面夺得了冲要险阻的郡邑。
诸侯恐惧,会盟而谋弱秦。
诸侯们因此而恐惧惊慌,相会结盟商量对策来削弱秦国。
不爱珍器重宝肥饶之地,以致天下之士。
他们不吝惜珍贵的财宝和富饶的土地,用来招纳天下的人才。
合从缔交,相与为一。
采取合纵策略缔结盟约,互相支援,为一体。
当此之时,齐有孟尝,赵有平原,楚有春申,魏有信陵:此四君者,皆明知而忠信,宽厚而爱人,尊贤而重士。
在这个时候,齐国有孟尝君,赵国有平原君,楚国有春申君,魏国有信陵君:这四位公子,都英明智慧而忠诚信义,宽宏厚道而爱惜人才,尊重贤者而器重士人。
约从连衡,兼韩、魏、燕、赵、宋、卫、中山之众。
他们互相约定实行合纵联合抗秦,破坏秦国的连横策略,联合韩、魏、燕、楚、齐、赵、宋、卫、中山等国的有关人士。
于是六国之士有宁越、徐尚、苏秦、杜赫之属为之谋,齐明、周冣、陈轸、邵滑、楼缓、翟景、苏厉、乐毅之徒通其意,吴起、孙膑、带他、儿良、王廖、田忌、廉颇、赵奢之伦制其兵。
于是六国的人才,有宁越、徐尚、苏秦、杜赫这些人替他们策划;有齐明、周最、陈轸、邵滑、楼缓、翟景、苏厉、乐毅这些人沟通他们的意见;有吴起、孙膑、带佗、倪良、王廖、田忌、廉颇、赵奢这些人统率他们的军队。
尝以什倍之地,百万之师,仰关而攻秦。
诸侯们曾经用相当于秦国十倍的土地,百万的大军,攻打函谷关而进击秦国。
秦人开关而延敌,九国之师遁逃而不敢进。
秦国开关迎敌,九国的军队反逃跑而不敢前进。
秦无亡矢遗镞之费,而天下固已困矣。
秦国没有耗费一个箭头,而天下的诸侯却已经疲惫不堪了。
于是从散约败,争割地而赂秦。
于是合纵解散,盟约破坏,各自争相割地贿赂秦国。
秦有余力而制其弊,追亡逐北,伏尸百万,流血漂橹。因利乘便,宰割天下,分裂山河,强国请服,弱国入朝。
秦国有充余的力量来利用诸侯的弱点,追赶逃亡败走的敌人,杀得他们横尸百万,流的血把大盾牌都漂浮起来;秦国趁着有利的形势,方便的时机,分割土地山河,因而强国请求臣服,弱国前来朝拜称臣了。
施及孝文王、庄襄王,享国之日浅,国家无事。
延续到秦孝文王、庄襄王的时候,他们在位的时间短暂,国家没有发生什么大事。
及至始皇,奋六世之余烈,振长策而御宇内,吞二周而亡诸侯,履至尊而制六合,执敲朴以鞭笞ī天下,威振四海。
到了秦始皇,发扬六代传下来的功业,像驾车似的挥动长鞭来驾御各诸侯国,吞并了东周和西周两个小国,灭亡了六国诸侯,登上了皇帝的宝座而控制天下,手持刑杖来鞭笞天下的人民,声威震慑四海。
南取百越之地,以为桂林、象郡,百越之君俯首系颈,委命下吏。
向南方夺取了百越的土地,把它设为桂林郡和象郡;百越的君长们,低着头,用绳子拴住自己的脖子来投降,把自己的性命交给秦王朝的下级官吏掌握。
乃使蒙恬北筑长城而守藩篱,却匈奴七百余里,胡人不敢南下而牧马,士亦不敢贯弓而报怨。
于是派蒙恬到北方去修筑万里长城,作为边疆上的屏障来防守,把匈奴向北驱赶了七百多里;匈奴人不敢到南边来牧马,兵士也不敢搭起弓箭来报仇。
于是废先王之道,燔百家之言,以愚黔首。堕名城,杀豪俊,收天下之兵聚之咸阳,销锋镝í,铸以为金人十二,以弱天下之民。
于是废除了先王的治国之道,焚烧了诸子百家的著作,以图使老百姓愚昧无知;他还毁坏各地的名城,杀戳豪杰,收集天下的武器集中到咸阳,熔化刀剑和箭头,铸成十二个金属人像,来削弱天下人民的反抗力量。
然后践华为城,因河为池,据亿丈之城,临不测之溪以为固。
然后依凭华山当作城墙,凭借黄河作为护城河,依据亿丈高的华山,临守着深险莫测的黄河,作为守卫的险要之地。
良将劲弩,守要害之处,信臣精卒,陈利兵而谁何。
良将拿着强弓,防守冲要的地方,可靠的大臣带领精干的士兵,摆列着锋利的武器,严厉盘查过往的行人是谁。
天下已定,始皇之心,自以为关中之固,金城千里,子孙帝王万世之业也。
天下已经平定,秦始皇的心中,自以为关中的坚固,是千里金城,可以作为子子孙孙万世当皇帝的基业了。
始皇既没,余威振于殊俗。
秦始皇死了以后,他的余威还震慑着远方。
然而陈涉瓮牖绳枢之子,甿隶之人,而迁徙之徒也。
然而陈涉是一个用破瓮作窗户,用草绳拴门轴的穷苦人家的子弟,是耕田的人,是供人役使的人,是被征发戍守边境的人。
材能不及中人,非有仲尼、墨翟之贤,陶朱、猗顿之富也。蹑足行伍之间,俯仰仟佰之中,率罢散之卒,将数百之众,转而攻秦。斩木为兵,揭竿为旗,天下云集响应,赢粮而景从,山东豪俊遂并起而亡秦族矣。
他的才能比不上一般平常的人,既没有孔子、墨子那样的贤明,也没有陶朱、猗顿那样的富有,置身在戍卒的行列之中,兴起在乡野之间,带领着疲乏散乱的戍卒,统率着几百个人,转身攻打秦国,砍下木棍做武器,高举竹竿为旗帜,天下的人就像风云那样迅速汇集起来,像回响那样应声而起,挑着粮食,如影随形地跟着他。崤山函谷关以东的英雄豪杰一齐起来,就把秦王朝推翻了。
且天下非小弱也。雍州之地,殽函之固自若也。
再说,那秦王朝的天下并没有缩小削弱;雍州的土地,崤山函谷关的险要坚固,还像从前一样。
陈涉之位,非尊于齐、楚、燕、赵、韩、魏、宋、卫、中山之君也;锄耰棘矜,非铦于勾戟长铩也;适戍之众,非俦于九国之师也;深谋远虑,行军用兵之道,非及乡时之士也。
陈涉的地位,并不比齐、楚、燕、赵、韩、宋、卫、中山的国君尊贵;锄耙戟柄,并不比钩戟长矛锋利;被征发戍守边地的民众,并不比九国的军队强大;深谋远虑,行军与指挥作战的本领,也比不上先前六国的那些才智之士。
然而成败异变,功业相反也。
但是成功失败完全不同;功业完全相反,这是什么原因呢?
尝试使山东之国与陈涉度长絜大,比权量力,则不可同年而语矣。
假使拿崤山、函谷关以东各国诸侯来跟陈涉量量长短,比比大小,比较一下他们的权威,衡量衡量他们的实力,那简直不能够同年而语,相提并论。
然而秦以区区之地,致万乘之权,抑八州而朝同列,百有余年矣。
然而秦国当初凭借很小的地方,发展为有万辆兵车的强国,进而控制了其它八州,使来与它地位相同的诸侯国都来向秦国朝拜称臣,已经有一百多年的历史了。
然后以六合为家,殽函为宫。
然后把天地四方当作家,把崤山、函谷关当作宫墙。
一夫作难而七庙堕,身死人手,为天下笑者,何也?
可是陈涉一个人首倡起义,秦王朝的七代宗庙就被毁坏,连秦王子婴也死在别人手中,被天下的人所讥笑,这是什么原因呢?
仁义不施,而攻守之势异也。
这是因为不施行仁政,而攻取天下和后来防守天下的形势是不同的啊。
