1x
1

列传 卷三十三

萧明,兰陵人,梁武帝长兄长沙王懿之子。

萧明,兰陵人,梁武帝长兄长沙王萧懿的儿子。

在其本朝,甚为梁武所亲爱。

在当朝,很为梁武帝所亲爱。

少历显职,封浈阳侯。

年轻时历任显要的职务,封为演阳侯。

太清中,以为豫州刺史。

太清年间,让他任豫州刺史。

梁主既纳侯景,诏明率水陆诸军趋彭城,大图进取。

梁主已经接纳了侯景,诏令萧明率领水陆诸军奔向彭城,谋划大举进兵。

又命兖州刺史南康嗣王会理总驭□帅,指授方略。

又命令兖州刺史南康嗣王会理总领众帅,指示方略。

明渡淮未几,官军破之,尽俘其□。

萧明渡过淮河没有多久,官军就攻破他,全部俘虏了他的部下。

魏帝升门楼,亲引见明及诸将帅,释其禁,送于晋阳。

魏帝登上城楼,亲自引见萧明和众将帅,解除对他们的囚禁,送往晋阳。

世宗礼明甚重,谓之曰: 先王与梁主和好十有余年,闻彼礼佛文,常云奉为魏主,并及先王,此甚是梁主厚意。

世宗对萧明的礼节非常隆重,对他说: 先王同梁主和好十多年,听说他拜佛的文辞常说敬奉魏主,以及先王,这很是梁主厚意。

不谓一朝失信,致此纷扰。

不料一朝失信,导致这场纷扰。

自出师薄伐,无战不克,无城不陷,今自欲和,非是力屈。

自出师征伐,作战没有不胜利的,攻城没有不陷落的,今天想要和好,不是武力疲惫。

境上之事,知非梁主本心,当是侯景违命扇动耳。

边境上的事情,知道不是梁主的本意,应当是侯景违命煽动所致。

侯可遣使谘论,若犹存先王分义,重成通和者,吾不敢违先王之旨,侯及诸人并即放还。

您可派使者询问斟酌,如果还念先王情义,重新往来友好,我不敢违背先王的旨意,您及众人一并马上放回。

于是使人以明书告梁主,梁主乃致书以慰世宗。

于是让人把萧明的信报告梁主,梁主就送信来慰问世宗。

天保六年,梁元为西魏所灭,显祖诏立明为梁主,前所获梁将湛海珍等皆听从明归,令上党王涣率□以送。

天保六年,梁元被西魏灭亡,显宗诏令立萧明为梁主,从前所抓获的梁将湛海珍等人都跟随萧明归还,命令上党王高涣率部下送行。

是时梁太尉王僧辩、司空陈霸先在建邺,推晋安王方智为丞相。

造时梁太尉王僧辩、司空陈霸先在建邺,推举晋安王方智任丞相。

显祖赐僧辩、霸先玺书,僧辩未奉诏。

显祖赐予僧辩、霸先玺书,僧辩没有接受韶书。

上党王进军,明又与僧辩书,往复再三,陈祸福,僧辩初不纳。

上党王进兵,萧明又给僧辩写信,往来再三,陈述利害,僧辩起初不接受。

既而上党王破东关,斩裴之横,江表危惧。

不久上党王攻破东关,杀了裴之横,江南危急恐惧。

僧辩乃启上党求纳明,遣舟舰迎接。

僧辩就启奏上党要求接纳萧明,派船迎接。

王飨梁朝将士,及与明刑牲歃血,载书而盟。

上党王以酒食款待梁朝的将士,舆萧明杀牲歃血,订立了盟约。

于是梁舆东度,齐师北反。

于是梁的车马束渡长江,齐的军队向北返回。

侍中裴英起□送明入建邺,遂称尊号,改承圣四年为天成元年,大赦天下,宇文黑獭、贼等不在赦例。

侍中裴英起护送萧明进入建邺,于是称帝,改承圣四年为天成元年,大赦天下。宇文黑獭、贼人萧誓不在赦免之列。

以方智为太子,授王僧辩大司马。

立方智为太子,授任王僧辩大司马。

明上表遣第二息章驰到京都,拜谢宫阙。

萧明上表派第二子萧章乘马疾驰到京都,拜谢君王。

冬,霸先袭杀僧辩,复立方智,以明为太傅、建安王。

冬天,霸先袭击杀死僧辩,又立方智,以萧明为太傅、建安王。

霸先奉表朝廷,云僧辩阴谋篡逆,故诛之。

霸先给朝廷上表,说僧辩阴谋篡逆,所以杀了他。

方智请称臣,永为藩国,齐遣行台司马恭及梁人盟于历阳。

方智请求称臣,永远作属国,齐派行台司马恭和梁人在历阳订立盟约。

明年,诏征明。

第二年,诏令萧明前往。

霸先犹称藩,将遣使送明,会明疽发背死。

霸先还称属国,将派使者送萧明,适逢毒疮发作于背而死。

梁将王琳在江上与霸先相抗,显祖遣兵纳梁永嘉王萧庄主梁祀。

梁将王琳在长江上游与霸先抗衡,颢祖派兵接梁永嘉王萧庄回国作梁主。

九年二月,自湓城济江,三月,即帝位于郢州,年号天启,王琳总其军国,追谥明曰闵皇帝。

九年二月,从湓城渡江,三月,在郢州即帝位,年号为天启,王琳总领国政,追赠萧明的谧号为闵皇帝。

明年庄为陈人所败,遂入朝,封为侯。

第二年萧庄被陈人打败,于是入朝,封为侯爵。

朝廷许以兴复,竟不果。

朝廷答应恢复他的帝位,最终没有结果。

后主亡之日,庄在邺饮气而死。

后主灭亡之日,萧庄在邺忍气死去。

萧祗,字敬式,梁武弟南平王伟之子也。

萧祗,字敬式,梁武之弟南平王萧伟的儿子。

少聪敏,美容仪。

年少总明机敏,仪容美丽。

在梁,封定襄侯,位东扬州刺史。

在梁朝,封为定襄侯,官位为束扬州刺史。

于时江左承平,政宽人慢,祗独□以严切,梁武悦之。

逭时江柬太平,政令宽和,人心松弛,惟独萧祗治理严厉,梁武喜欢他。

迁北兖州刺史。

改任北兖州刺史。

太清二年,侯景围建邺。

太清二年,侯景包围建邺。

祗闻台城失守,遂来奔。

萧祗得知台城失守,就跑到齐国。

以武定七年至邺,文襄令魏收、邢卲与相接对。

在武定七年到邺,文襄命令魏收、邢邵接待他。

历位太子少傅,领平阳王师,封清河郡公。

历任太子少傅,兼任平阳王的老师,封为清河郡公。

齐天保初,授右光禄大夫,领国子祭酒。

齐天保初年,授任右光禄大夫,兼任国子祭酒。

时梁元帝平侯景,复与齐通好,文宣欲放祗等还南。

当时梁元帝平定侯景,重新与齐往来友好,文宣想放萧祗等人回南方。

俄而西魏克江陵,遂留邺都,卒。

不久西魏攻克江陵,萧祗就留在邺都,去世。

赠中书监、车骑大将军,扬州刺史。

追赠中书监、车骑大将军,扬州刺史。

萧退,梁武帝弟司空鄱阳王恢之子也。

萧退,梁武帝之弟司空鄱阳王萧恢的儿子。

退在梁,封湘潭侯,位青州刺史。

萧退在梁,封湘潭侯,任青州刺史。

建邺陷,与从兄祗俱入东魏。

建邺陷落,舆堂兄萧祗一起进入东魏。

齐天保中,位金紫光禄大夫,卒。

齐天保年间,任金紫光禄大夫,去世。

子慨,深沉有礼,乐善好学,攻草隶书。

儿子萧慨,深沉有礼貌,乐善好学,专心研习草书和隶书。

南士中称为长者。

在南朝士人之中被称为德高望重的人。

历著作佐郎,待诏文林馆,卒于司徒从事中郎。

历任著作佐郎,待韶文林馆,在司徒从事中郎的官位上去世。

萧放,字希逸,随父祗至邺。

萧放,字希逸,随父亲萧祗到邺。

祗卒,放居丧以孝闻。

萧祗去世,萧放居丧以孝闻名。

所居庐室前有二慈乌来集,各据一树为巢,自午以前,驯庭饮啄,午后更不下树,每临时,舒翅悲鸣,全似哀泣。

所住房舍前有两只慈乌前来停聚,各占一树筑巢,在午时以前,驯服地生活在庭院中饮水啄食,午时之后再不下树,每次到时,展翅悲鸣,完全像哀泣。

家人伺之,未常有阙。

家人饲养它们未曾间断。

时以为至孝之感。

当时认为是至孝的感应。

服阕,袭爵。

守孝期满脱去丧服,承袭爵位。

武平中,待诏文林馆。

武平年间,待诏文林馆。

放性好文咏,颇善丹青,因此在宫中披览书史及近世诗赋,监画工作屏风等杂物见知,遂被眷待。

萧放生性喜好诗文,很善于绘画,因此在宫中阅览典籍和近代诗赋,督察画工制作屏风等杂物为人所知,于是被爱重款待。

累迁太子中庶子、散骑常侍。

多次升迁任太子中庶子、散骑常侍。

徐之才,丹阳人也。父雄,事南齐,位兰陵太守,以医术为江左所称。

徐之才,丹阳人,父宗徐雄,在南齐做事,任兰陵太守,因臀术高明为江束称颂。

之才幼而□发,五岁诵孝经,八岁略通义旨。

之才幼年时便才华外溢,五岁诵读《孝经》,八岁大略通晓意义宗旨。

曾与从兄康造梁太子詹事汝南周舍宅听老子。

曾舆堂兄徐康到梁太子詹事汝南周舍住处听讲老子》。

舍为设食,乃戏之曰: 徐郎不用心思义,而但事食乎?

周舍为他们准备饭食,就舆他开玩笑说: 徐郎不用心探究旨义,而衹为了吃饭?

之才答曰: 盖闻圣人虚其心而实其腹。

之才回答说: 听说圣人是使他的心空虚而让他的腹充实。

舍嗟赏之。

周舍很赞赏他。

年十三,召为太学生,粗通礼、易。

十三岁召为太学生,粗通《礼记》、易经》。

彭城刘孝绰、河东裴子野、吴郡张嵊等每共论周易及丧服仪,酬应如响。

彭城刘孝绰、河东裴子野、吴郡张嵊等人每次一起谈论《周易》及《丧服》的礼仪,应答如回声。

咸共叹曰: 此神童也。

都赞叹说: 这是神童。

孝绰又云: 徐郎燕颔,有班定远之相。

孝绰又说: 徐郎相貌威武,有班定远的封侯之相。

陈郡袁昂领丹阳尹,辟为主簿,人务事宜,皆被顾访。

陈郡袁昂兼任丹阳尹,征召徐之才为主簿,关于人和事的安排和处理,都要拜访他。

郡廨遭火,之才起望,夜中不着衣,披红服帕出房,映光为昂所见。

郡官署起火,之才起身望见,夜裹没有穿衣,披着红色的盛服出房,火光映照中被袁昂看见。

功曹白请免职,昂重其才术,仍特原之。

郡功曹陈请免去他的官职,袁昂看重他的才能和医术,就特别原谅了他。

豫章王综出镇江都,复除豫章王国左常侍,又转综镇北主簿。

豫章王萧综外出镇守江都,又任豫章王国左常侍;又改任萧综的镇北主簿。

及综入魏,三军散走,之才退至吕梁,桥断路绝,遂为魏统军石茂孙所止。

到萧综降魏,三军失败逃跑,之才退到吕梁,桥断路绝,于是被魏统军石茂孙所留。

综入魏旬月,位至司空。

萧综降魏一个月,官至司空。

魏听综收敛僚属,乃访之才在彭泗,启魏帝云: 之才大善医术,兼有机辩。

魏听任萧综收敛属官,就在彭泗寻访之才,启奏魏帝说: 之才非常擅长医术,并机智长于言辞。

诏征之才。

诏令征之才。

孝昌二年,至洛,□居南馆,礼遇甚优。

孝昌二年,到洛,帝令居住在南馆,礼节待遇优厚。

从祖謇子践启求之才还宅。

从祖徐謇的儿子徐践启奏请求之才还乡。

之才药石多□,又窥涉经史,发言辩捷,朝贤竞相要引,为之延誉。

之才药石治病多有效果,又涉猎经史,能言善辩,才思敏捷,朝廷争相邀迎荐举,给他播扬声誉。

武帝时,封昌安县侯。

武帝时,封为昌安县侯。

天平中,齐神武征赴晋阳,常在内馆,礼遇稍厚。

天平年间,齐神武征召到晋阳,常在内馆,礼节待遇逐渐丰厚。

武定四年,自散骑常侍转秘书监。

武定四年。自散骑常侍改任秘书监。

文宣作相,普加黜陟。

文宣做丞相,百官普遍调整。

杨愔以其南土之人,不堪典秘书,转授金紫光禄大夫,以魏收代领之。

杨情因为他是南方人,不胜任秘书监的职务,改任金紫光禄大夫,让魏收代替他兼任这个职务。

之才甚怏怏不平。

之才很是快怏不平。

之才少解天文,兼图谶之学,共馆客宋景业参校吉凶,知午年必有革易,因高德政启之。

之才略懂天文,兼治图谶之学,同馆客宋景墓参照比较吉凶,知道午年一定有变革,通过高彊堕启奏这件事。

文宣闻而大悦。

塞宣听说而大喜。

时自娄太后及勋贵臣,咸云关西既是劲敌,恐其有挟天子令诸侯之辞,不可先行禅代事。

当时自玺立后到勋贵朝臣,都说关西已是劲敌,恐怕他们有挟天子令诸侯的藉口,不可先行惮让和接替帝位的事情。

之才独云: 千人逐兔,一人得之,诸人咸息。

惟独之才说: 一千个人迫一只兔子,一个人得到它,众人都会停止。

须定大业,何容翻欲学人。

必须定业,怎么允许反过来要学别人。

又援引证据,备有条目,帝从之。

又援引证据,完备而有条理,帝听从了他。

登祚后,弥见亲密。

登基后,更被亲密。

之才非唯医术自进,亦为首唱禅代,又戏谑滑稽,言无不至,于是大被狎昵。

之才不惟靠医术自谋仕进,也因为首倡禅让和接替帝位,又诙谐滑稽,说话没有不精深的,于是很被亲近。

寻除侍中,封池阳县伯。

不久任侍中,封池阳县伯。

见文宣政令转严,求出,除赵州刺史,竟不获述职,犹为弄臣。

见文宣政令变严,要求外出做官,任赵州刺史,竟然未得供职,还是作宠幸狎玩之臣。

皇建二年,除西兖州刺史。

皇建二年,授任西兖州刺史。

未之官,武明皇太后不豫,之才疗之,应手便愈,孝昭赐采帛千段、锦四百疋。

没有到任,武明皇太后有病,之左给她治疗,随手便愈,孝昭赐予他彩帛千段、锦四百匹。

之才既善医术,虽有外授,顷即征还。

之才擅长医术,即使授官外任,顷刻便召回。

既博识多闻,由是于方术尤妙。

已经博学多闻,因此对于方术尤其高妙。

大宁二年春,武明太后又病。

大宁二年春天,武明太后又生了病。

之才弟之范为尚药典御,□令诊候。

之立弟之整为尚药典御,帝令诊治。

内史皆令呼太后为石婆,盖有俗忌,故改名以厌制之。

内史都让称太后为石婆,大概有世俗的忌讳,所以改名来驱避病灾。

之范出告之才曰: 童谣云:今太后忽改名,私所致怪。

之范出来告诉之才说: 童谣说: 周里跤求伽,豹祠嫁石婆,斩冢作媒人,惟得一量紫蜒靴,今天太后忽然改名,私下感到奇怪。

之才曰: 跂求伽,胡言去已。

之才说: 肢求伽,胡语 去已,之意。

豹祠嫁石婆,岂有好事?

豹祠嫁石婆,难道有好事?

斩□作媒人,但令合葬自斩□。

斩冢作媒人,衹是让他们合葬在斩冢。

唯得紫綖靴者,得至四月,何者?

惟得紫蜒靴,得到四月份,为什么呢?

紫之为字下,者熟,当在四月之中。

紫作为字是 此 下有 系, 蜒 是熟,当在四月当中。

之范问靴是何义。

之范问靴是何义。

之才曰: 靴者革旁化,宁是久物?

之才说: 靴,革旁加化,难道是久长之物?

至四月一日,后果崩。

到四月一日,太后果然逝世。

有人患□跟肿痛,诸医莫能识。

有人患脚跟肿痛,众医没有人能诊断。

之才曰: 蛤精疾也,由乘船入海,垂□水中。

之才说: 蛤精造成的病,因乘船入海,垂脚水中所致。

疾者曰: 实曾如此。

有病的人说: 确实曾经这样。

之才为剖得蛤子二,大如榆荚。

之才为他剖开得到蛤子两个,大如榆荚。

又有以骨为刀子靶者,五色班斓。

又有用骨头做刀把的,五彩斑斓。

之才曰: 此人瘤也。

之才说: 此是人的瘤。

问得处,云于古□见髑髅额骨长数寸,试削视,有文理,故用之。

问得到的地方,说是在古墓见到髑髅额骨长数寸,试削着看,有花纹,所以用它。

其明悟多通如此。

他的聪明颖悟渊博通达大都如此。

天统四年,累迁尚书左仆射,俄除兖州刺史,特给铙吹一部。

天统四年,几次升任为尚书左仆射,不久任免刺史,特供给演奏铙歌的军乐队一部。

之才医术最高,偏被命召。

之才医术最高,特别被命召。

武成酒色过度,怳惚不恒,曾病发,自云初见空中有五色物,稍近,变成一美妇人,去地数丈,亭亭而立。

武成酒色过度,恍惚不定,曾经发病,自己说起初见空中有五色物,逐渐靠近,变成一个美丽的妇人,离地几丈,亭亭玉立。

食顷,变为观世音。

一顿饭的时间,变为观世音。

之才云: 此色欲多,大虚所致。

之才说: 这是色欲过多,大虚所致。

即处汤方,服一剂,便觉稍远,又服,还变成五色物,数剂汤,疾竟愈。

就开药方,服了一剂,便觉得渐远,又服,还原变成五色物,服数剂药,病终于痊愈。

帝每发动,蹔遣骑追之,针药所加,应时必□,故频有端执之举。

帝每次疾病发作,突然派人骑马召他,针药施加之处,即刻见效,所以频频有赏赐。

入秋,武成小定,更不发动。

入秋,武成稍微安定,不再发病。

和士开欲依次转进,以之才附籍兖州,即是本属,遂奏附除刺史,以胡长仁为左仆射,士开为右仆射。

和士题想依次改任晋升,因之才是户籍附入兖州的外地人,也就是当地人,于是奏请归任刺史,以胡垦仁为左仆射,题为右仆射。

及十月,帝又病动,语士开云: 恨用之才外任,使我辛苦。

到十月,帝又病发,对士开说: 遣憾让之才在外地任职,使我受苦。

其月八日,□驿追之才。

这个月八日,帝令用驿车追回之才。

帝以十日崩,之才十一日方到,既无所及,复还赴州。

帝在十逝世,之才十一日才到,已无有用,又返回奔赴兖州。

在职无所侵暴,但不甚闲法理,颇亦疏慢,用舍自由。

在职其间没有侵犯暴掠,衹是不很熟悉法律,也很轻忽怠慢,用舍自由。

五年冬,后主征之才。

五年冬天,后主召之才。

寻左仆射阙,之才曰: 自可复禹之绩。

不久左仆射官位空缺,之才说: 自然可以恢复禹的业绩。

武平元年,重除尚书左仆射。

武平元年,重任尚书左仆射。

之才于和士开、陆令萱母子曲尽卑狎,二家苦疾,救护百端。由是迁尚书令,封西阳郡王。

之才对和士开、陆令萱母子竭尽谦敬亲近,两家病苦,百般救护,由此升任尚书令,封西阳郡王。

祖珽执政,除之才侍中、太子太师。

祖挺执政,任之才侍中、太子太师。

之才恨曰: 子野沙汰我。

之才痛恨地说: 子野淘汰我。

珽目疾,故以师旷比之。

祖埏眼有疾,所以用师旷比喻他。

之才聪辩强识,有兼人之敏,尤好剧谈体语,公私言聚,多相嘲戏。

之才聪明善辩记忆力强,有过人的机敏,尤其是喜欢畅谈反切隐语,因公务和私事聚会,常常相互嘲戏。

郑道育常戏之才为师公。

郑道育常戏称之才为师公。

之才曰: 既为汝师,又为汝公,在三之义,顿居其两。

之才说: 既为你的老师,又为你的祖父,在三义之中,顿时占有其中的两种。

又嘲王昕姓云: 有言则□,近犬便狂,加颈足而为马,施角尾而为羊。

又嘲戏王昕的姓说: 加上言就是注,靠近犬便是狂,加颈项和脚就成了马,施以角尾就成了羊。

卢元明因戏之才云: 卿姓是未入人,名是字之误,当为也。

卢元明于是嬉戏之才说: 你的姓是未入人,名是字的错, 之 当为 乏 。

即答云: 卿姓在亡为虐,在丘为虚,生男则为虏,养马则为驴。

立即回答说: 你的姓在亡为虐,在丘为虚,生男就是虏,养马就是驴。

又尝与朝士出游,遥望□犬竞走,诸人试令目之。

又曾与朝臣出游,远远看到一群狗争着跑,众人让试着用眼看它们。

之才即应声云: 为是宋鹊,为是韩卢,为逐李斯东走,为负帝女南徂。

之才立即应声说: 当是良犬宋鹊,当是良犬韩卢,为追逐李斯束走,为背着帝女南往。

李谐于广坐,因称其父名,曰: 卿嗜熊白生否?

李谐在广众之下,称他父亲之名说: 你喜欢熊白生否?

之才曰: 平平耳。

之才说: 平平罢了。

又曰: 卿此言于理平否?

又说: 你遣话在理平否?

谐遽出避之,道逢其甥高德正。

李谐急忙出去躲避他,路上遇到他的外甥高德正。

德正曰: 舅颜色何不悦?

德正说: 舅舅的面色为什么不高兴?

谐告之故。

李谐把原因告诉他。

德正径造坐席,连索熊白。

德正直到座席,接连寻找熊白。

之才谓坐者曰: 个人讳底?

之才对在座的人说: 这个人家讳是什么?

□莫知。

众人不知。

之才曰: 生不为人所知,死不为人所讳,此何足问?

之才说: 生不为人所知,死不为人所讳,这种人有什么值得问的?

唐邕、白建方贵,时人言云: □州赫赫唐与白。

唐邕、白建正显贵,当时人说: 并州赫赫唐与白。

之才蔑之。

之才轻蔑他们。

元日,对邕为诸令史祝曰: 见卿等位当作唐、白。

正月初一,当着唐邕为诸令史祝贺说: 看你们诸位当作唐、白。

又以小史好嚼笔,故尝执管就元文遥口曰: 借君齿。

又因小吏好嚼笔,所以曾拿着笔靠近元文遥的嘴说: 借您的齿。

其不逊如此。

他不谦逊到这个地步。

历事诸帝,以戏狎得宠。

历事诸帝,以善于戏狎得宠。

武成生齻牙,问诸医。尚药典御邓宣文以实对,武成怒而挞之。

武成生最后的臼齿,问众医,尚药典御邓宣文如实回答,亘噬发怒打他一顿。

后以问之才,拜贺曰: 此是智牙,生智牙者聪明长寿。

后来用这件事问之才,拜贺说: 这是智牙,生智牙的人聪明长寿。

武成悦而赏之。

武成很高兴并赏赐了他。

为仆射时,语人曰: 我在江东,见徐勉作仆射,朝士莫不佞之。

作仆射时,对人说: 我在江束时,见徐勉作仆射,朝臣没有谁不对他阿谀奉承。

今我亦是徐仆射,无一人佞我,何由可活!

现在我也是徐仆射,没有一个人奉承我,如何可活!

之才妻魏广阳王妹,之才从文襄求得为妻。

之才妻是魏广阳王的妹妹,之才从文襄那裹求来作妻子。

和士开知之,乃淫其妻。之才遇见而避之,退曰: 妨少年戏笑。

和士开知道逭件事,就奸淫了他的妻子,之才遇见后反而躲避,还说: 别妨碍了少年戏笑。

其宽纵如此。

他宽和放纵到这个地步。

年八十,卒。

八十岁去世。

赠司徒公、录尚书事,谥曰文明。

追赠司徒公、录尚书事,谧号文明。

长子林,字少卿,太尉司马。

长子林,字少卿,为太尉司马。

次子同卿,太子庶子。

次子回卿,为太子庶子。

之才以其无学术,每叹云: 终恐同广陵散矣。

之才因他没有学识,每每叹息说: 最终恐怕同《广陵散》啊。

弟之范,亦医术见知,位太常卿,特听袭之才爵西阳王。

弟之范,也以医术知名,任太常卿,特别让他承袭了之左的酉垦旺爵位。

入周,授仪同大将军。

到固,授任仪同大将军。

开皇中卒。

盟皇年间去世。